Запятая не нужна, покольку части сложносочиненного предложения имеют общий второстепенный член (ранее).
По общему правилу транслитерации иноязычных имен двойные согласные сохраняются, верен вариант Диппер.
Запятая перед и нужна, поскольку и, как оказалось, не зря — присоединительный член предложения.
Первый компонент склоняется, второй (оглы) нет. Подобное склонение отражено в «Словаре имен собственных».
Правильно: яр-салинский. Пишутся через дефис прилагательные, образованные от пишущихся через дефис собственных имен.
В "Словаре имен собственных" Ф. Л. Агеенко: ОРТЕГА-И-ГАСЕТ Хосе. С одной буквой С.
В отчествах, образованных от оканчивающихся на мягкие согласные имен, конечный мягкий знак опускается.
См. в рубрике "Письмовник" на нашем портале: Особенности склонения фамилий и личных имен.
В "Словаре имен собственных" Ф. Л. Агеенко: Бали, Гоа.
Предпочтительно придерживаться этих вариантов.
Тире может не ставиться, если в месте, где пропущен член предложения, нет паузы.