№ 321256
Здравствуйте!
Как правильно пишется "в соответствие со сведениями, содержащимися в реестре" и "в соответствие сведениям, содержащимся в реестре"? Или оба варианта верные?
ответ
Корректно: в соответствии со сведениями, содержащимися в реестре.
23 января 2025
№ 320165
Добрый день! Склоняется ли слово ФАП (фельдшерско-акушерский пункт) в газетной статье (именно в газете)? К примеру, работать в ФАП или в ФАПе?
ответ
Инициальные аббревиатуры, оканчивающиеся на твердый согласный и имеющие опорное слово мужского рода, последовательно склоняются: работать в ФАПе. Однако склонение аббревиатур такого рода свойственно лишь разговорной речи.
13 декабря 2024
№ 322132
Можно ли сказать "в снеге" (не "в снегу"), если подразумевается, что находится какой-либо предмет в ограниченном количестве снега (например, снег в ведре)?
ответ
Нормативно: в снегу́, но о снеге́.
23 февраля 2025
№ 289813
Здравствуйте, подскажите пожалуйста, как правильно писать и говорить: 1. В городе Иваново или в городе Иванове? 2. В Иваново или в Иванове?
ответ
Правильно: в городе Иваново. Если нет слова город, тогда: в Иванове (предпочтительно) и в Иваново (допустимо). См. «Азбучные истины».
11 августа 2016
№ 325786
Здравствуйте! Можно ли употребить словосочетание "предстоящий год" в тексте, в котором описываются события, происходившие в 1965 г., имея в виду 1966 г.
ответ
Такое употребление некорректно. Правильно: следующий год.
18 сентября 2025
№ 328224
Доброго дня! Нужно ли брать следующие словосочетания в кавычки или это фразеологизмы? Билет в один конец, билет в будущее, билет в профессию.
ответ
Это фразеологические сочетания, кавычками их выделять не нужно.
23 ноября 2025
№ 328678
Является ли слово бот (в значении чат-бот, например, в соцсетях) одушевленным или неодушевленным? "Мы играем в бота" или "Мы играем в бот"?
ответ
17 декабря 2025
№ 329435
В предложении «я гулял в лесу.» «в лесу» может быть косвенным дополнением, так как отвечает на вопрос я гулял «в чём?» лесу.
ответ
Сочетание в лесу отвечает на вопрос где? и является обстоятельством.
25 января 2026
№ 207748
Вопрос по пунктуации.
Исходное предложение:
"Товары, которые мы покупаем для употребления внутрь, должны иметь санитарный сертификат".
А теперь расширяем его:
"Товары, которые мы покупаем для употребления внутрь - продукты питания и лекарства, - должны иметь санитарный сертификат".
Получается, что запятая, которая была после слова "внутрь", теперь оказалась перед тире. Это правильно? Разве могут стоять подряд два знака пунктуации (запятая и тире? Или запятая вообще пропадает?
ответ
При встрече запятой и тире запятая ставится перед тире. В данном предложении нужны сразу два знака: запятая и тире.
18 октября 2006
№ 308028
Доброе утро! С праздниками! Прошу уточнить ответ на вопрос 308008 Есть множество источников, в т. ч. и советского времени, в которых Аль Капоне пишется раздельно, а имя Аль (уменьшительное от Альфонсо) склоняется (как склоняется Эд, Эл, Юз, Чак, Грег и т. п.). И хотелось бы развёрнутого обоснования, почему не склоняется первая часть псевдонима Аль Бано. Тот факт, что Аль Бано — псевдоним, не имеет значения, Максим Горький тоже псевдоним, но в нём прекрасно склоняются обе части. Аль можно трактовать как уменьшительное от Альбано точно так же, как от Альфредо (Аль Пачино). Кстати, в упомянутом вами Словаре имён собственных написание имени Аля Пачино приведено такое, что сразу нескольким людям плохо стало.
ответ
А. А. Зализняк в примечании об именах собственных в «Грамматическом словаре русского языка» писал, что некоторые составные имена вошли в русский культурный фонд как целостные единицы, например: Тарас Бульба, Санчо Панса, Ходжа Насреддин, Леонардо да Винчи, Жюль Верн, Ян Гус. Среди них есть такие сочетания, в которых первый компонент в реальном грамотном узусе не склоняется (читать Жюль Верна, Марк Твена), склонение имен в подобных сочетаниях — пуристическая норма, соблюдаемая в изданиях. А. А. Зализняк к таким склоняемым формам дает помету офиц. В некоторых именных сочетаниях первый компонент никогда не склоняется, к ним относятся, например, имена персонажей Дон Кихот, Дон Карлос. Цельность, нечленимость этих сочетаний проявляется и в орфографии. Ср. написание и форму имени, относящегося к реальному историческому лицу и персонажу драмы Шиллера: За XIX век реликвия сменила нескольких хозяев и в 1895 году попала в руки дона Карлоса, графа Мадридского и легитимного претендента на французский трон и Роль Дон Карлоса создана, так сказать, по форме его таланта.
Псевдоним Аль Бано, к сожалению пока не зафиксированный в лингвистических словарях, можно отнести к категории целостных языковых единиц. Мы наблюдали за его употреблением в разных источниках: первый компонент устойчиво не склоняется. Способствует этому его краткость, совпадение по форме с арабским артиклем.
6 мая 2021