№ 250305
В третий раз обращаюсь с этими вопросами, но ответов так и не получил. Скажите пожалуйста, как по-русски пишутся имена Дэ(е)вид Бэ(е)кхе(э)м, Мэ(е)рилин, Бэ(е)тти Пэ(е)йдж и есть ли какое-то правило написания е/э в именах? И второй вопрос. Я очень редко обращаюсь к вам за помощью, но каждый раз, чтобы получить ответ, мне приходится отправлять один и тот же вопрос по 2-3 раза с интервалом в несколько дней. В то же время вы публикуете послания, не содержащие вопроса и просите его сформулировать. Например, вопросы №№ 249928, 249945. Отвечаете на одинаковые вопросы, задаваемые разными пользователями. Например, вопросы №№ 249863, 249952. Отвечаете на вопросы, которые задаются с нарушениями элементарных норм вежливости (без приветствия/обращения, в небрежном тоне). В связи с этим хотелось бы узнать, по каким признакам вы выбираете, на какие вопросы отвечать, а какие игнорировать и что нужно делать, чтобы получать ответ на вопрос с первого раза. Спасибо.
ответ
Начнем со второго вопроса. Мы не избираем вопросы, "достойные" ответа. Мы не выполняем домашние задания учеников и студентов, также мы не отвечаем на вопросы, не относящиеся к нашей компетенции.
И ответ на первый вопрос. Написание Э или Е в личных именах и фамилиях не регламентируется правилами правописания. Если имя фиксируется в энциклопедических или иных заслуживающих доверия источниках, то на такую фиксацию и нужно опираться при написании. Кроме этого, есть общие рекомендации по транслитерации иностранных имен и фамилий, не только английских, но эти рекомендации могут не соблюдаться, если в практике письма укоренилось альтернативное написание. Достаточно подробное, но, к сожалению, уже ставшее букинистической редкостью издание - книга Р. С. Гиляревского и Б. А. Старостина "Иностранные имена и названия в русском тексте" (М., 1985) - в Интернете есть лишь пиратские копии этой книги. Также см.: Р. А. Лидин. Иностранные фамилии и личные имена. Практика транскрипции на русский язык. Справочник. (2006).
12 января 2009
№ 250365
В каких случаях в слове "звонить" необходимо ставить ударение на первый слог, а в каких на второй?
ответ
В этом слове ударение всегда падает на второй слог.
14 января 2009
№ 253071
Здравствуйте! Мой первый вопрос: почему я до сих пор не получила ответа на несколько заданных вопросов? Второй вопрос: как правильно надо писать: Она говорила за саму себя_ или_ Она говорила за самое себя? Спасибо, надеюсь, что в этот раз вы ответите.
ответ
1. К сожалению, в точности не можем сказать.
2. Грамматически оба варианта возможны.
14 мая 2009
№ 253507
здравствуйте. задам второй раз свой вопрос. можно ли говорить "как уже было упомянуто ниже"?
ответ
"Было упомянуто" - только "выше" или "раньше".
15 июня 2009
№ 253554
Следует ли ставить пробел между знаком "№" и цифрой, "№ 45" или "№45"
ответ
Пробел рекомендуется ставить.
18 июня 2009
№ 252761
Здравствуйте! Какие знаки препинания должны присутствовать в данном предложении? И корректно ли разбивать словосочетание "Комсомольская правда"? Какими правилами регламентируется расстановка знаков препинания?: А вот Комсомольская же правда пишет.... или второй вариант: Не Московский ли Комсомолец напечатал эту статью? Заранее благодарю.
ответ
Справочные пособия регламентируют подобные случаи. Рекомендуемый вариант написания таков: А вот «Комсомольская...» же «...правда» пишет... Не «Московский...» ли «...комсомолец» напечатал эту статью?
27 апреля 2009
№ 252775
Доброй ночи! Сегодня с подругой пытались построить фразу: "... в час ночи, как ты встанешь в пять утра?!" Вместо многоточия надо вставить деепричастие в форме "что сделав?" от глагола "лечь" Не "улегшись" от слова "улечься", а именно от слова "лечь". У нас было 2 варианта: "лягши" (вариант подруги) и "легши" (условно мой вариант). Как правильно? Помогите нам, пожалуйста! С уважением, Алла.
ответ
Согласно «Грамматическому словарю русского языка» А. А. Зализняка, деепричастие прошедшего времени от глагола лечь – лёгши.
27 апреля 2009
№ 253040
Правильно ли согласовано предложение: "Примите моё приглашение, и я надеюсь, что Вы найдете время для участия во встрече, во время которой мы сможем определить с Вами конкретные пути развития нашего сотрудничества"?
ответ
Предложение корректно грамматически, хотя излишне витиевато. Лучше разбить его на несколько более простых конструкций.
12 мая 2009
№ 253334
подскажите верное написание завешенное шторой окно (завесить) или завешанное шторой окно (завешать)?
ответ
Правильно: завешенное шторкой окно (=окно завесили).
25 мая 2009
№ 253370
Здравствуйте. Пишу вам во второй раз. Скажите, как правильно писать имя издающей организации в научных, учебных изданиях: 1) в соответствии с документами (как зарегистрировано) или 2) допускается свободная форма. Например, 1. Издательство АНО ВПО "Омский экономический институт" или 2. Издательство Омского экономического института. Очень важно. Спасибо.
ответ
К сожалению, не можем дать полный и достоверный ответ. В научных и публицистических текстах, в статьях и монографиях, в перечнях использованной литературы название издательства может быть указано в краткой или свободной форме.
26 мая 2009