Подсказки для поиска
Точное соответствие
Найдено еще 1 146 ответов
Точных совпадений не найдено, показываем близкие результаты
№ 259304
Добрый день! Помогите, пожалуйста, разобраться. Корректно ли говорить "дешевая точка доступа"? (Точка доступа, в данном случае, это настройка в телефоне, позволяющая выходить в Интернет по той или иной стоимости. В зависимости от точки доступа меняется стоимость выхода в Интернет). А так же корректно ли говорить "дешевый тариф"? Спасибо за ответ!
ответ

Дешевая точка доступа - корректное сочетание. Дешевый тариф - корректно, но с разговорным оттенком.

17 марта 2010
№ 306528
Как правильно расставить знаки препинания? Привет! Я Мария - специалист Сбербанка. или Привет! Я Мария, специалист Сбербанка.
ответ

Верно с запятой.

7 сентября 2020
№ 310318
Добрый день. Фамилия мужчины Карих склоняется? (Кариху?)
ответ

По строгим нормам литературного языка такие фамилии не склоняются. Однако в непринужденной разговорной речи существует тенденция склонять такие фамилии, когда они принадлежат мужчинам, действующая тем сильнее, чем ближе общение с носителем фамилии.

1 февраля 2023
№ 298071
Как пишется имя Мария в дательном падеже
ответ

Марии.

13 сентября 2018
№ 241722
Как пишется Аттестат выдан Марии или Марие?
ответ

Правильно: выдан Марии.

6 июня 2008
№ 242416
Как правильно: предоставить отпуск Марии или Марие?
ответ

Правильно: Марии.

24 июня 2008
№ 253145
Как правильно поставить ударение: дАрит или дарИт?
ответ

Современная норма: дарит.

19 мая 2009
№ 216418
"Париж стоит мессы" - смысл и источник.
ответ
См. ответ № 213272 .
27 февраля 2007
№ 305221
Добрый день! С коллегами давно ломаем друг об друга копья в спорах о правилах написания определённого артикля Аль- (или аль-) в арабских именах и топонимах на русском языке. По работе часто приходится на русском записывать названия мелких населённых пунктов, названия племён и родов, которые в словарях русского языка отсутствуют. В арабском же языке определённый артикль становится частью имени собственного, то есть Аль-Кут - это именно Аль-Кут, а не Кут. Аз-Зубейр - это не Зубейр, а именно Аль-Зубейр (если транслитерировать по буквам) или Аз-Зубейр, если, следуя фонетическим изменениям, его транскрибировать. В арабской письменности понятия регистра не существует. Отсюда второй вопрос, правильнее арабские имена собственные транслитерировать или всё же транскрибировать при записи на русский? Заранее спасибо. С уважением, Александр.
ответ

Вы спрашиваете об области письма, которую трудно регламентировать. Однако некоторые точки орфографической опоры все же есть.

Правила русской орфографии рекомендуют писать в географических названиях артикли, стоящие в начале названия, с прописной буквы, а стоящие не в начале, со строчной (Эль-Кувейт, Баб-эль-Мандебский пролив). 

Для имен рекомендации таковы. 

Составные части арабских, тюркских, персидских имен, обозначающие социальное положение, родственные отношения и т. п., а также служебные слова (ага, ад, ал, аль, ас, ар, аш, бей, бек, заде, зуль, ибн, кызы, оглы, оль, паша, уль, хан, шах, эд, эль и др.) пишутся, как правило, со строчной буквы, напр.: Керим-ага, Салах-ад-Дин, Зайн ал-Абидин, аль-Бируни, аль-Джахм, Гарун-аль-Рашид, Сабах ас-Салем ас-Сабах, Омар аш-Шариф, Ибрагим-бей, Гасан-бек, Турсун-заде, Салах зуль-Фикар, Ахмед ибн Абдуллах, Сабит ибн Курра, Кёр-оглы, Мамед-оглы, Абиль-паша, Сейф уль-Ислам, Мирза-хан, Мелик-шах, эль-Куни, эс-Зайят. Так же пишется конечная часть -сан в японских собственных именах, напр.: Комияма-сан, Чио-Чио-сан.

В некоторых именах закреплено традиционное написание указанных частей (начальных) с прописной буквы, напр.: Ибн Рушд, Ибн Сина, Ибн Эзра, Хан-Пира, Шах-Джахан. Написание конкретных собственных имен этой группы уточняется по энциклопедическому словарю.

Всегда пишется с прописной буквы начальная часть Тер- в армянских фамилиях: Тер-Габриэлян, Тер-Петросян.

Также советуем познакомиться с Инструкцией по передаче на картах географических названий арабских стран. Инструкция издана в 1966 году, но подобными инструкциями пользуются до сих пор, так как замены им пока нет. 

10 апреля 2020
№ 240145
Здравствуйте! Подскажите, пожалуйста, как правильно: община "Сёстры Марии" или община "Сестёр Марии"? Спасибо, Ирина.
ответ

Название в кавычках не склоняется: община «Сестры Марии».

30 апреля 2008
1/6
Большой универсальный словарь русского языка (2 тома)
1 — 4 классы
Морковкин В.В., Богачева Г.Ф., Луцкая Н.М.
4.3
Подробнее об издании
От 2320 ₽
Купить на маркетплейсах:
Назовите ваше слово года!
Какие новые слова в 2025 году прочно вошли в вашу речь? На какие вы обратили внимание, какие стали чаще слышать вокруг? Участвуйте в выборе «Слова года» по версии Грамоты.
Отправить
Спасибо!
Мы получили ваш ответ и обязательно учтем его при составлении списка слов-кандидатов
Читать Грамоту дальше