Правильно: заведующая филиалом.
Корректно: заведующего (чем?) Изобильненским филиалом.
Прививки по-прежнему должны делать, а не ставить.
Звонкие согласные на конце слов в русском языке оглушаются. В русском письме это явление не передается (согласная в слабой позиции - на конце слова - проверяется при помощи согласной в сильной позиции: Ивано[ф] - Ивано[ва]), а в иностранных языках замена -ов на -off (транскрипция фамилии) при отсутствии возможностей для фонетической проверки оказывается вполне возможной.
Следует заметить, что в нашей стране при передаче фамилий буквами латинского алфавита принято не транскрибировать фамилии (т. е. не писать их в соответствии с произношением), а транслитерировать их (то есть находить латинские соответствия соответствующим русским буквам независимо от произношения). Поэтому в документе (загранпаспорте) Иванова будет написано: Ivanov. Правила транслитерации можно найти в рубрике "Письмовник" на нашем портале.
Здесь правильно раздельное написание: В начале урока мы читали текст. Но: Вначале (=сперва) надо прочитать текст, затем – выполнить упражнения.
В первом случае слово всероссийский нужно писать с большой буквы (как первое слово в собственном наименовании), во втором - с маленькой.
Название Фили склоняется (вспомните: совет в Филях). Правильно: выехать из Филей.
Корректно написание строчными (маленькими) буквами.