№ 266409
Добрый день. Как правильно произносить английские слова, не имеющие перевода, - смягчая звуки или нет? Например, в слове Amex смягчать букву "m" или нет?
ответ
В неосвоенных заимствованиях перед Е произносится твердый согласный: [амЭкс].
4 сентября 2012
№ 281689
Здравствуйте! Как пишется "online-тестирование": с тире или с пробелом? И какой вариант слова "online" вернее употреблять в данном выражении: русский или английский?
ответ
Онлайн как слово и первая часть сложных слов зафиксированы «Русским орфографическим словарем» РАН. См. словарную фиксацию. Поэтому правильно: онлайн-тестирование.
27 марта 2015
№ 199981
В английских книгах часто буквенные пункты отделяются точкой: а. б. в. Возможно ли такое в русской пунктуации или же лучше отделять скобкой: а) б) в)? Спасибо!!!
ответ
Правильно: а); б); в).
3 июля 2006
№ 315839
Добрый день!
Выделяются ли на письме кавычками англоязычные названия художественных произведений? В некоторых источниках указывается, что сам английский текст - это само по себе выделение, но если названий много, то они начинают сливаться друг с другом (например: компьютерные игры Pajama Sam 2: Thunder and Lightning Aren't so Frightening и Putt-Putt Enters the Race производства Humongous Entertainment). К тому же если в одном предложении есть и русские, и английские названия, выглядит всё весьма неряшливо (озвучивал фильм ).
ответ
Да, названия, написанные латиницей, обычно не заключаются в кавычки. Именно по той причине, что кавычки – выделительный знак, а написание латиницей в русском тексте само по себе является выделительным. Но если в тексте несколько подряд названий, оформленных латиницей, и их границы не видны, то выделительная функция латиницы пропадает. В этом случае кавычки как раз уместны, чтобы показать границы названий.
2 августа 2024
№ 269414
Закс -- сокращение от Законодательного собрания. Закс вынес решение или Закс вынесло решение? Почему? Спасибо.
ответ
Верно: закс вынес решение. Аббревиатура мужского рода (хотя собрание), т. к. она очень похожа на «обычное» слово мужского рода (например, кекс). Ср.: вуз – м. р. (хотя заведение).
24 мая 2013
№ 288541
Добрый день! Русский вариант английской аббревиатуры ВВС - "Би-би-си". А как быть с русским названием банка UBS? "Ю Би Эс"? или "Ю-би-эс"? Необходимо написать название русскими буквами.
ответ
Официально зарегистрированное название: «Ю Би Эс Банк», без дефисов.
20 мая 2016
№ 324834
Как формулируется правило, согласно которому название брендов на русском языке пишутся в кавычках (например, молоко "Домик в деревне), а английские - без кавычек (например, молоко Viola) ?
ответ
18 августа 2025
№ 289410
Здравствуйте! Как правильно расставить запятые: По таким предметам как английский язык и физическая культура преподавание ведется по учебникам авторов, у которых создана единая линия преподавания предмета с 1 по 11 класс. Спасибо
ответ
Корректная пунктуация: По таким предметам, как английский язык и физическая культура, преподавание ведется по учебникам авторов, у которых создана единая линия преподавания предмета с 1 по 11 класс.
13 июля 2016
№ 239077
Добрый день! Подскажите правильное написание следующих словосочетаний: "пыле*влаго*защитное крепление", "пыле*влаго*защитная насадка" и "пыле*и*влаго*непорницаемый кейс". Благодарю за помощь, Анна
ответ
Правильно: пылевлагозащитный, пыле- и влагонепроницаемый.
10 апреля 2008
№ 264833
Здравствуйте! Скажите, пожалуйста, как правильно: портрет гольбейновской кисти / портрет гольбейновой кисти? В контексте такой строчки: Устроимся возле камина, подобно английским лордам со старых полотен гольбейнов(?)ой кисти. Спасибо!
ответ
Корректно: Гольбейновой кисти, гольбейновской кисти.
7 декабря 2010