ПЯТЬ1, пят|и́, числ. колич., <III ж (ед.)>.
1.0. Число 5, а ткж. название этого числа. Син. пятёрка сущ.
Пять в квадрате (в кубе, в пятой … степени …). Пять с каким-л. знаком (напр., со знаком плюс, со знаком минус …). Число пять; плюс (минус, плюс-минус) пять; одиножды (дважды …) пять. Больше (меньше …) пяти. Корень … из пяти. Умножить на сколько-л. (разделить на сколько-л., прибавить к скольким-л., вычесть из скольких-л., отнять разг. от скольких-л., возвести в какую-л. степень …) пять. Равняться несов … пяти. Считать … до пяти. Прибавить сколько-л. … к пяти. Умножить сколько-л. (ошибиться …) на пять. Что-л. сделать (поднять руки …) на счёт «пять», по счёту «пять», при счёте «пять». □ Пять плюс два равняется семи. Пять и три – восемь. Два на пять – десять.
1.1. Это число как обозначение порядкового места предмета в ряду подобных.
Номер пять; страница пять; квартира (упражнение, билет экзаменационный, поезд, вагон, место, рейс …) [номер] пять. □ Она живёт в доме пять по этой улице. ● 1.2. → сущ. пять2 (см. ||).
1.3. Количество кого-чего-л., равное этому числу (форма «пять» управляет сущ. в род. п. мн. ч., а все другие формы числительного согласуются в падеже с сущ. мн. ч.). Син. пя́теро (с названиями человека мужск. пола на согласный – реже; с названиями человека мужск. пола на -а – чаще; с названиями человека женск. пола – не рекомендуется; с сущ. общего рода по отношению к лицам мужск. пола или одновременно мужск. и женск. пола – чаще; с большинством сущ. pluralia tantum – значительно реже, а с сущ. «дети» «ребята», «люди» – значительно чаще, особенно в косвенных падежах; с названиями молодых животных – разг.; с сущ. «человек», а ткж. с неодушевлёнными сущ., кроме сущ. pluralia tantum и сущ., обозначающих парные предметы, – не употр.).
Пять человек (студентов, раз, часов, процентов, метров, рублей, лет, очков, слов, градусов, упражнений, девочек, штук, тонн, пар чего-л., минут …). Пять с половиной (с четвертью, с небольшим разг., с лишним разг., с лишком разг., с хвостиком разг., с гаком разг., с полтиной разг. …) [чего-л.]. Ровно (точно, почти, приблизительно, примерно, всего лишь, только, максимум, минимум, без малого разг. …) пять [кого-чего-л.]. □ Пяти ножниц на всех нас вполне хватит. До города ещё километров пять. Чемодан весит без малого пять килограмм.
1.3.1. спорт., обычно со словом «счёт» и другим числительным. Такое количество забитых одной из соревнующихся сторон голов, полученных баллов, выигранных партий и т. п.
□ Матч закончился со счётом пять – пять.
1.3.2. при указании на время суток; со словами «час», «минута» или без них. Временна́я точка, наступающая при счёте часов в пределах суток через 60×5 минут после полуночи или полудня, а при счёте минут в пределах часа – через 60×5 секунд после начала текущего часа или за 60×5 секунд до начала следующего часа. Син. семна́дцать1 [часо́в] о 5 часах вечера.
□ Поезд приходит в пять часов утра, точнее, в пять ноль две. Занятия закончатся часов в пять. Самолёт вылетает в пять пятнадцать. Сейчас ровно пять минут одиннадцатого. Звонок раздался без пяти час, т. е. в 12.55, я специально посмотрел на часы.
Знать как свои́ пять па́льцев кого-что-л. – см. знать. Кто-л. без пяти́ мину́т кто-л. – см. мину́та.
◒ Раз, два, три, четы́ре, пять – я иду́ иска́ть – см. раз2.
|| Морф. пять- . Дер. числ. сложн. пят|на́дцать1 (См.), пять|деся́т1 (См.), пять|со́т1 (См.), числ. составн. два́дцать (три́дцать …) пять – 25, 35 и т. д., числ. дробн. пять шесты́х (седьмы́х, деся́тых, со́тых …) – 5⁄6, 5⁄7, 0,5, 0,05 и т. д., числ. собират. пя́т|ер(о) (См.), числ. порядк. пя́т| (ый)1 (См.); сущ. пят|а́к м., разг. –, пя́т|ниц(а) (См.), пят|о́к м., разг. – , пять2 (См.); нареч. пя́ть|ю – ; форм. пят·и·… (напр, пятипроцентный, пятилетний, пятиклассник …) – . Этим. ← праслав. *pętь << *pętъ – ‘пятый’<< и.-е. *penktos – ‘пятый’.
ПЯТЬ2, нескл., ср.
● Самая высокая оценка знаний, успеваемости в пятибалльной системе, обозначаемая цифрой 5 (как и другие цифровые обозначения оценок, используется главным образом в школе). Син. пятёрка употр. чаще, отли́чно4. Ср. четы́ре2, три2, два2. Поставить кому-л. за сочинение п. с плюсом. || Морф. пять. Дер. От числ. пять1 (См.).
ПУСТЬ1, част.
1.0. с глаг. 3 л. ед. и мн. ч. наст. и буд. вр. Употр. для выражения долженствования, приказания. Син. пуска́й1, да1.
□ Пусть кто-нибудь принесёт мел. Пусть они сходят за ним сами. Пусть всё останется как было. ● 1.0.1. с глаг. 3 л. ед. и мн. ч. наст. и буд. вр. Употр. для выражения предложения. Син. дава́й, дава́йте. П. они начнут, а мы посмотрим, что у них получится.
1.1. с глаг. 3 л. ед. и мн. ч. наст. и буд. вр. Употр. для выражения разрешения, согласия. Син. пуска́й1.
□ Хорошо, пусть будет по-вашему. Ну, если хотят, пусть приходят.
1.2. с глаг. 1 и 3 л. ед. и мн. ч. в изъявит. и сослагат. накл. Употр. для выражения пожелания. Син. пуска́й1, да1.
□ Пусть я навсегда останусь здесь! Пусть бы двери уже открыли.
1.3. с глаг. 3 л. ед. и мн. ч. буд. прост. вр. Употр. для выражения угрозы, предостережения. Син. пуска́й1.
□ Пусть он только попробует опоздать!
2.0. Употр. для выражения примирения с чем-л., принятия чего-л. нежелательного. Син. пуска́й1.
□ Вы меня не любите – пусть, но угрожать вы не имеете права. ● 3.0. → сз. пусть2 (см. ||).
Пу́сть себе (его, её, их) – употр. для выражения согласия. □ Он играет – и пусть себе играет. Пусть та́к – см. так1. Пусть его (её, их) – употр. для выражения безразличия к действиям, поведению, мнению лица мужского, женского пола или нескольких лиц. □ Что-то Аня не звонит, уж не обиделась ли случаем? – Пусть её обижается, мне-то что. Пусть бу́дет земля́ пу́хом кому-л. – см. земля́.
◒ Я б в рабо́чие пошёл – пусть меня́ нау́чат! – см. я1. Пусть неуда́чник пла́чет – см. пла́кать.
|| Морф. пусть. Дер. сз. пусть2 (См.). Этим. << др.-русск. пустити, 2 л. ед. ч. повел. накл. пусти, пусть – ‘освобождать; посылать; позволять; разрешать’ (см. ткж. пустить).
ПУСТЬ2, сз.
1.0. уступит. Употр. для присоединения придаточной части сложноподчинённого предложения и указывает на то, что действие главной части совершается, имеет место, вопреки тому что можно было бы ожидать, исходя из содержания придаточной части, а ткж. вопреки тому сознательному допущению, предположению и т. п., к-рое содержится в придаточной части (придаточная часть может предшествовать главной, значительно реже – следовать за ней либо находиться в середине её; в первом случае союзу могут соответствовать в главной части лексические единицы «но», «однако», «зато» и т. п.). Син. пуска́й2, хотя́1, хоть1.
□ Пусть на улице мороз и ветер, у нас в доме тепло и уютно. Пусть Иван умён, но поступил он неразумно.
1.0.1. уступит. Употр. для присоединения придаточной части сложноподчинённого предложения и указывает на то, что главная часть содержит настоятельный совет, указание на настоятельную необходимость совершить какое-л. действие, несмотря на то, о чём сообщается в придаточной части (придаточная часть обычно предшествует главной; союзу могут соответствовать в главной части лексические единицы «но», «однако», «всё же» и т. п.). Син. пуска́й2.
□ Пусть нам будет трудно, мы должны закончить работу вовремя. Пусть тебе не верят, продолжай стоять на своём.
1.0.2. уступит. Употр. для присоединения придаточной части сложноподчиненного предложения и указывает на то, что в главной части выражается твёрдое намерение совершить какое-л. действие независимо от препятствующих обстоятельств, о к-рых сообщается в придаточной части (придаточная часть обычно предшествует главной; союзу могут соответствовать в главной части лексические единицы «но», «всё равно», «всё-таки» и т. п.). Син. пуска́й2, <е́сли да́же>.
□ Пусть будет дождь, мы всё равно пойдём на экскурсию. ● 1.1. уступит. Употр. для включения в предложение союзного оборота, к-рый указывает на признак, ограничивающий или возмещающий то, что говорится о соответствующем предмете, действии и т. п. Син. пуска́й2, хотя́1 употр. чаще, хоть1 употр. чаще, пра́вда5. Цветы, п. и очень красивые, пахли слишком резко. ● 2.0. изъяснит. Употр. для присоединения придаточной части сложноподчинённого предложения, к-рая содержит призыв, приказ или реже пожелание, обращённые к указанному в главной части лицу (придаточная часть следует за главной). Син. что́бы1, пуска́й2. Скажи ему, п. поторопится.
|| Морф. пусть. Дер. От част. пусть1 (См.).
ПО ПУТИ́1, нареч.
1.0. Проходя, проезжая мимо. Син. <по доро́ге употр. реже, мимохо́дом употр. реже, попу́тно употр. реже>.
Зайти куда-л. (заехать куда-л., заглянуть разг. куда-л., навестить кого-л., забрать кого-что-л., отдать кого-что-л., купить что-л. или чего-л., выяснить что-л. …) по пути. □ Послушай, пойдёшь с работы, зайди по пути в мастерскую, возьми куртку из ремонта. Мне не клади, я опаздываю, перекушу где-нибудь по пути. ● 1.1. перен. В тот же отрезок времени (употр. по отношению к какому-л. неосновному действию, произведённому в ходе осуществления главного действия). Син. <попу́тно употр. чаще>. Вчера обсуждали порядок проведения выпускных экзаменов и по пути решили ещё один важный вопрос. ● 1.2. → сост. По пути́2 (см. ||). ● 1.3. → предл. по пути́3 (см. ||).
|| Морф. по пут=и́. Дер. сост. по пути́2 (См.); предл. по пути́3 (См.). От предл. по (См.) и сущ. путь (См.).
ПО ПУТИ́2, сост.
1.0. О совпадении направлений движения. Син. <по доро́ге употр. реже>. Ант. не по пути́, <не по доро́ге>.
Нам (им, Лизе и Пете, Лизе с Петей, гостям …) по пути. Кому-л. (напр., отцу, мне, им, Пете …) с гостем (с тобой, с Лизой [и Петей], со всеми …) [было (оказалось …)] по пути. □ Пойдём вместе, нам с тобой по пути. Те, кому было по пути, начали прощаться с остальными. ● 2.0. перен. О совпадении взглядов, стремлений, целей. Ант. не по пути́. Да, поймите же, наконец, вам по пути только с нами, других союзников у вас нет. И его, и меня существующий порядок вещей не устраивает, так что нам с ним по пути.
|| Морф. по пут=и́. Дер. сост. не по пути́ (См.). От нареч. по пути́1 (См.).
ПО ПУТИ́3, предл. с род., книжн. (в сочетании с отвлечёнными сущ.).
Употр. при указании на явление, состояние, к достижению к-рых направлены действие, процесс.
Идти несов. (пойти coв., двигаться зд. несов., продвигаться зд. несов., развиваться …, движение, продвижение, развитие …) по пути мира (прогресса, сотрудничества, демократии, разоружения, конфронтации, переговоров, мирного урегулирования чего-л., упрочения чего-л., ускорения чего-л., расширения чего-л …). □ Этот договор – крупный шаг по пути расширения международного сотрудничества.
Идти́ по пути́ наиме́ньшего сопротивле́ния – см. идти́.
|| Морф. по пут=и́. Дер. От нареч. по пути1 (См.).
В ГО́СТИ, нареч.
1.0. К себе домой для дружеского или родственного общения.
Звать кого-л. (пригласить кого-л. …) в гости. □ К себе в гости она меня никогда не звала. На завтра я хочу пригласить к нам в гости Мухиных, ты не против?
1.1. К кому-л. домой для дружеского или родственного общения. Ант. из госте́й.
Идти [к кому-л.] (поехать [к кому-л.], ходить несов. [к кому-л.], напроситься разг. [к кому-л.], набиваться чаще несов., разг. [к кому-л.], собираться [идти несов. …] [к кому-л.], быть несов. приглашённым [к кому-л.] …) в гости. □ Ты не забыл, что завтра мы идём в гости? – К кому? – К Мухиным.
◒ Все фла́ги в го́сти бу́дут к нам – см. флаг.
|| Морф. в го́ст=и. Дер. От предл. в (См.) и сущ. гость (См.).
Я́СЛ|И, я́сл|ей и ясл|е́й, только мн., нд., III д.
Воспитательное и здравоохранительное учреждение для детей в возрасте от двух месяцев до трёх лет, а ткж. здание, помещение такого учреждения. Син. <де́тские я́сли офиц.>. Ср. де́тский сад, сад2.
Отнести сына … в ясли. См. ткж. де́тский сад 1.0. □ Когда девочке исполнился годик, её отдали в ясли.
|| Морф. я́сл-и. Дер. ласк. я́сель|к(и) мн., разг., сущ. я́сли|-сад мн. – ; прил. я́сель|н(ый). От сущ. де́тские ясли мн., офиц. – . (Этим. << ясли – ‘кормушка для скота’ ← праслав. *jasli << *jaslo – ‘то, из чего кормят’ << *ědti – ‘есть’ << и.-е. корень *ēd- – ‘есть, поедать’; употребление названия кормушки для обозначения детского воспитательного учреждения для самых маленьких детей восходит к рассказу об Иисусе Христе, к-рого Богородица, согласно евангелисту Луке, сразу после рождения положила в кормушку для скота: «и родила Сына своего Первенца, и спеленала Его, и положила Его в ясли, потому что не было им места в гостинице» – Лк. 2,7).