СДАВА́ТЬ, несов. (сов. сдать), что кому. Заменять (заменить) кого-л., передавая какому-л. другому лицу порученное дело, обязанности, вещь (по смене или при отстранении от исполнения чего-л.) [impf. * to hand over (to), hand something over, give (power, responsibility, or control of something) to someone else; * to hand down (to), pass down (to), pass on (to), pass over, give or leave to people who are younger or live after]. Андрей Столяров сдавал пост Степану Демину. Генерал отстранил его и попросил сдать батальон капитану Рыжкову.
СДАВА́ТЬ, несов. (сов. сдать). Разг. Изменяться (измениться), становясь слабее, хуже, тише, теряя силу, мощность, здоровье и т. п. [impf. coll. to weaken, be in a reduced state; to lose one’s faculties, be getting old; to abate, become less strong or decrease (of winds, storms, pain, power, etc.); * to give out, stop working, break down; * to give way, break under pressure]. День был холодный, хотя сильные морозы уже сдавали. Следователь был почти уверен, что у преступника сдадут нервы, и он во всем признается.
СЛИВА́ТЬ, несов. (сов. слить), что во что. Соединять (соединить) какую-л. жидкость, наливая ее из разных емкостей в одну и смешивая [impf. to mix, pour (different liquids) in one container]. До обхода эксперта нельзя было сливать в одно ведро молоко от разных коров, так как тогда невозможно было определить жирность молока каждой коровы. Она слила остатки духов из разных флаконов в один, и получился новый, совершенно оригинальный, принадлежащий только ей аромат, подобного которому не было в целом мире.
ВЗВА́ЛИВАТЬ, несов. (сов. взвали́ть), что на кого-что. Помещать (поместить) что-л. тяжелое наверх, на кого-, что-л., с усилием перемещая этот предмет снизу вверх; cин. взгромождать [impf. to load, lift (onto); to hoist (a pack) onto one’s back]. После каждой остановки старик все с большим трудом взваливал мешок на спину. Рыбаки взвалили успевшего замерзнуть осетра на сани и, довольные уловом, поехали в село.
ЗАБИРА́ТЬ, несов. (сов. забра́ть), кого-что. Получать (получить) как собственность, в свое распоряжение; ант. отдавать [impf. to take (in, to), take in one’s possession]. "Ну что, забираю у тебя девчат? — спрашивал агроном. — Помогут в поле". После смерти матери пианино забрал к себе племянник, студент музыкального училища.
ЗАБИРА́ТЬ, несов. (сов. забра́ть), кого. Разг. Подвергать (подвергнуть) кого-л. заключению под стражу; cин. арестовывать, задерживать [impf. coll. to arrest]. Всех врачей, причастных к этому делу, стали забирать в секретное управление. Родион так устал бояться, что его заберут, что, когда к дому подъехала полиция, он почувствовал облегчение.
ЗАБИРА́ТЬ, несов. (сов. забра́ть), кого. Употр. преим. в сов. Разг. Получать (получить) в распоряжение армии, командования мужчин призывного возраста для прохождения срочной службы или службы во время войны; син. призывать (призвать) в армию [impf. coll. to conscript, draft (into), make someone serve in the armed forces by law; * to call to the colours]. Народу на войну забирали — полсвета. Его забрали в солдаты и сразу отправили на фронт.
ЗАВА́ЛИВАТЬ, несов. (сов. завали́ть), что чем. Разг. Помещать (поместить) в беспорядке что-л. (обычно в большом количестве), занимая и заполняя какое-л. пространство полностью или почти полностью; cин. загромождать [impf. coll. to tumble, pile (with); to fill cram-full (with)]. Иван имел привычку заваливать стол чертежами, книгами, рабочими записями. Новоселы завалили квартиру мешками, коробками, какими-то тюками.
ЗАДЕВА́ТЬ, несов. (сов. заде́ть), кого-что чем за что. Касаться (коснуться) кого-, чего-л. слегка, незначительно или зацепляться (зацепиться) за что-л. при движении; cин. зацеплять, цеплять, цепляться [impf. to brush (against), graze, touch (something) lightly while passing]. Колючий репей цепляется за сандалии, задевает мои ноги. Несколько кокетливых женщин в светлых платьях задели пышными юбками нарядного молодого человека.
ЗАДИРА́ТЬ, несов. (сов. задра́ть), что. Перемещать (переместить) находящуюся на человеке одежду или ее часть (рукав, платье, рубашку и т.п.) вверх, иногда подворачивая ее края; cин. поднимать [impf. coll. to lift (up), pull (up); to crane (out, over, forward)]. Переходя через ручей, мама всякий раз задирала платье. Мальчик задрал рубашку и с гордостью показал друзьям шрам от операции.