ША́МКАТЬ, несов. Разг. Произносить что-л. непонятно, неотчетливо, как будто проглатывая некоторые звуки и даже слоги, обычно из-за отсутствия зубов [impf. coll. to mumble (often of a teethless person)]. Старушка сидела у входа в метро, горестно просила подаяния и что-то жалобно шамкала беззубым ртом.
ША́РКАТЬ, несов. (сов. ша́ркнуть), чем. Двигать чем-л. по поверхности чего-л. в разных направлениях с шумом, шорохом [impf. (in this sense) to rub, scrub, wipe, brush, sweep (with a shuffling sound)]. В зал ожидания вошла дородная уборщица и принялась шаркать метлой. Мастер шаркнул наждачной бумагой по дереву.
ША́СТАТЬ, несов. Разг.-сниж. Двигаться в разных направлениях без дела, ходить взад и вперед; cин. разг.-сниж. болтаться, бродить, разг. слоняться, разг.-сниж. шататься, разг.-сниж. шляться, разг. шнырять [impf. folk. to roam, wander (about, off), rove (around); to ramble (about, through, among) (esp. in woods); to loaf (about, around), lounge (about, around); hang about; * to hang about; * to knock about]. Дачники в плохую погоду шастают по опушкам в поисках грибов.
ПОТАКА́ТЬ, несов., кому-чему. Разг. Относиться к кому, чему-л. (обычно предосудительному, нежелательному, отрицательному) снисходительно, не препятствовать кому-, чему-л.; син. попустительствовать, потворствовать; ант. наказывать [impf. coll. to indulge (in); to tolerate, connive (at), wink (at), let (something) pass; * to put up (with); * to shut one’s eyes (to); * to turn a blind eye (to)]. Только когда сын подрос, Алевтина Павловна поняла, что нельзя потакать всем шалостям ребенка.
СНИКА́ТЬ, несов. (сов. сни́кнуть), от чего и без доп. Перен. Разг. Приходить в подавленное состояние под влиянием чего-л. (неудачи, беды и т.п.), падать духом; cин. печалиться [impf. fig. to droop, languish, become dispirited, become crestfallen (at), become disappointed, sad or weakened]. Он сникал от каждого замечания. Дима тяжело вздохнул, сник и помрачнел.
СТОНА́ТЬ, несов., 1 и 2 л. не употр. Издавать заунывный, протяжный крик, гул, воспринимаемый человеком как жалобный, тоскливый, скорбный (о животных, ветре, метели и т.п.); cин. выть [impf. (fig., rather lit.) to groan, creak, screech, grind, crunch, make a crushing sound; (of wind, etc.) to moan, howl (with)]. Весь день на острове бушевала гроза, стонал ветер, сверкали страшные молнии.
ИСКА́ТЬ, несов., кого-что. Стремиться узнать о наличии, местонахождении кого-, чего-л. с целью использования кого-, чего-л.; cин. разыскивать [impf. to look (for), seek, ask (for), go to request; to choose (between, from)]. Наступал июль, пора вступительных экзаменов, и, как всегда, родители начинали беспокоиться, искать учителей и репетиторов.
ИСКА́ТЬ, несов., кого-что в чем. Пытаться обнаружить, разузнать что-л. о местонахождении, наличии кого-, чего-л.; син. разыскивать, разг. шарить [impf. to search (out), seek (out), look (for), hunt (for), try to find; to trace, find someone or something by searching for them carefully; to want (for), hunt or look (for), esp. in order to catch]. Парень искал на карте самую короткую дорогу к городу. Ученые продолжали искать что-то в старинных книгах.
ТЫ́КАТЬ, несов. (сов. ткнуть), в кого-что чем. Касаться (коснуться) кого-, чего-л. чем-л. (обычно пальцами рук, рукой или каким-л. длинным, острым предметом — указкой, палкой и т.п.), резко, толкая [impf. to stick (into), indicate by sticking; to poke (into); to prod; to jab (into)]. Рассердившись, учитель тыкал пальцем в учебник, требуя выучить параграф от сих до сих. Не помня себя, Лена наугад ткнула пальцем в доску.
КО́КАТЬ, несов. (сов. ко́кнуть), что. Употр. преим. в сов. Разг.-сниж. Разрушать (разрушить) что-л. хрупкое, бьющееся, ударяя, разбивая; cин. колотить, ломать, разбивать, раскалывать [impf. folk. to crack, break]. А как раздражало ее пристрастие ко всяким фарфоровым безделушкам — так и подмывало кокнуть какую-нибудь вазочку о стол.