СЖИМА́ТЬ, несов. (сов. сжать), кого-что. Давить (сдавить) кого-, что-л., плотно прилегая, окружая, крепко обхватывая; cин. сдавливать, стискивать [impf. to grip, clasp, hold (something) tightly; to embrace, hug; to cuddle, hold close to show one’s love (to)]. Сильная рука ложится ей на затылок, сжимает его. Он сжал голову ладонями и задумался.
СЖИМА́ТЬ, несов. (сов. сжать), кого-что. Сдавливать (сдавить) что-л., обхватывая крепко пальцами, держа в руках [impf. to grasp, take and hold something firmly with hands or fingers]. Он сжимал в кармане ключ. Мальчик сжал рубль в мокром кулаке.
СЛЕЗА́ТЬ, несов. (сов. слезть). Удаляться (удалиться) откуда-л., двигаясь сверху вниз, опираясь на что-л. или держась, цепляясь за что-л. конечностями; cин. сползать, спускаться; ант. влезать [impf. to climb (down, from), clamber (down, from), scramble (down), come (down, from), get (down, from); to dismount, get off (a horse, bicycle, etc.)]. Когда Наташа слезала с печки, она запуталась в фуфайке, как перепелка в силке. Гордей Петрович немного поворчал, но слез с лошади у избы председателя колхоза.
СНИМА́ТЬ, несов. (сов. снять), кого-что. Изображать (изобразить) кого-, что-л., запечатлевая на фото-, кино- или видеопленке при помощи фотоаппарата, кино- или видеокамеры, возможно, для производства какого-л. кино- или видеофильма [impf. to photograph, make a photograph (of), snap, take a picture (of); to shoot (a film, a footage, etc.)]. Машинист только через несколько дней понял, что эти люди снимали документальный фильм об истории железных дорог. До наступления темноты удалось снять всего пять-шесть дублей, но каждый из них был по-своему замечателен, каждый просился на монтажный стол.
СЖИМА́ТЬ, несов. (сов. сжать), что. Соединять (соединить) пальцы, губы, веки, плотно сомкнув, прижав их друг к другу, обычно при выражении различных эмоций (гнева, досады, обиды и т.п.); cин. смыкать; ант. разжимать [impf. to compress, squeeze, press firmly together, esp. from opposite sides; (of a fist) to clench, contract; (of teeth) to grit; (of lips) to compress, bite; (of one’s eyes) to screw up, narrow; to embrace, hug, hold (in one’s arms) tight]. На вопросы Зыков не отвечал, а только все плотнее сжимал губы, всем видом давая понять, что говорить он не собирается. Петька сжал пальцы в кулак и показал Генке, чтобы дать понять, что не боится его.
СЛИЧА́ТЬ, несов. (сов. сличи́ть), что с чем. Сравнивать (сравнить) что-л. с чем-л., проверяя что-л., устанавливая сходство; cин. сверять [impf. (esp. of images) to collate (with), check (with, against); to identify, recognize; to verify, make certain]. В горестных раздумьях сличал я действительность с моими мечтами. Незнакомая мне девушка сличила карты.
СНОВА́ТЬ, несов. Двигаться в разных направлениях торопливо, быстро, туда и сюда, преодолевая небольшие расстояния, порой напоминая движение челнока; cин. ходить [impf. to scurry (about), dash (about), shuttle (to and fro), scuttle (about, to and fro), move (about) hastily; to fuss, bustle, be busily active]. Не слушая собеседников, встревоженный полковник сновал по кабинету.
СТОНА́ТЬ, несов. Издавать при боли или в состоянии сильного горя протяжный, жалобный, заунывный звук (стон), обычно плача при этом (о человеке) [impf. (of a person) to moan, groan, make a groan; to sigh]. Боксер, которому сломали ключицу, стонал, лежа на высокой кровати.
ХРОМА́ТЬ, несов. Двигаться в разных направлениях, ковыляя из-за слабой укороченнной или больной ноги, припадая на эту ногу [impf. to limp, be lame; to hobble, stump, walk awkwardly way and with difficulty, esp. as a result of damage to the legs or feet]. После тяжелой травмы он лишился здоровья, стал седым, но по-прежнему по утрам хромал по утренним улицам.
СЖИМА́ТЬ, несов. (сов. сжать), что. Сдавливать (сдавить) что-л. (обычно губы, пальцы, кулак и т.п.), плотно соединяя, смыкая друг с другом; cин. стискивать, сцеплять; ант. разжимать [impf. to clench, compress, hold (one’s fists, teeth, lips, etc.) tightly]. Маша густо покраснела и сжала кулачки. В бреду он все время судорожно сжимал кулаки и стонал. Она удивленно сжала губы.