СПАС|ТИ́, спас|у́, -ёт, -у́т, прош.: м. спас, ж. спасл|а́, прич. страд. прош. спасённ|ый, кратк. ф.: м. спасён, ж. спасен|а́, сов., V а; спас|а́ть, -ю, -ет, -ют, несов., V а; перех.
1.0. Устранить возможность смерти, гибели, уничтожения, порчи, беды и т. п.; избавить от чего-л. крайне опасного, разрушительного. Син. <убере́чь>, изба́вить, сохрани́ть.
Спасти человека (ребёнка, больного, раненого, утопающего, какой-л. народ, какую-л. страну, город, урожай, жизнь кому-л., имущество, картину …). Спасти кого-что-л. от смерти (от гибели, от уничтожения, от разрушения, от вторжения, от порабощения высок., от огня, от пожара, от врагов …). Спасти кого-что-л. с риском для жизни … Кого-что-л. [не] удалось … спасти зд. сов. □ Врачам удалось спасти больного. Когда-то он спас мне жизнь. Эту картину необходимо спасти во что бы то ни стало. ● 1.1. Прийти к кому-л. на помощь в трудной, неприятной ситуации, избавив от чего-л. крайне нежелательного. С. кого-л. от позора. С. кого-л. от нищеты. С. кого-л. от уголовного преследования. Передайте вашему брату огромное спасибо, его вчерашнее выступление меня буквально спасло.
1.2. 1 и 2 л. не употр. Предохранить, защитить кого-что-л. от неприятного, мешающего. Син. защити́ть, <предохрани́ть, убере́чь>.
Спасать кого-что-л. (напр., меня, туристов, вещи …) от холода (от дождя, от ветра, от солнца, от комаров …). Хорошо (прекрасно, плохо …) спасать от кого-чего-л. Что-л. (напр., шуба, плащ, зонт, какая-л. мазь, сетка, навес …) спасает от кого-чего-л. □ От комаров здесь не спасает никакая мазь. От одиночества меня спасали там только книги.
Спасти́ положе́ние – найти или помочь найти выход из затруднительного положения. □ Он обратил всё в шутку и этим спас положение. Спаса́ть репута́цию (честь, че́стное и́мя …) – сохранять незапятнанной, чистой репутацию и т. п. Спаса́ть свою́ ду́шу рел. – в христианском вероучении: подвижничеством, постом, молитвой искупать грехи, избавляться от вечных мук в загробной жизни. Спаса́ть свою́ шку́ру разг., презр. – заботиться только о собственном спасении, совсем не думая о других.
◒ Красота́ спасёт мир – см. красота́.
|| Морф. спас-ти́. Дер. несов. спас|а́(ть) (См.), общевозвр. спасти́|сь сов. → спас|а́(ть)ся несов.; сущ. Спас м. – , спасе́ние [спас|е́ниj(е)] ср. – , спас|и́тель м. – ; прил. спас|и́тельн(ый) – ; мжд. спаси́ Бог – , спаси́ и сохрани́ Цари́ца Небе́сная – . Этим. ← др.-русск. съпасти << праслав. *pasti – ‘пасти; кормить; ухаживать’.
ПУСТЬ1, част.
1.0. с глаг. 3 л. ед. и мн. ч. наст. и буд. вр. Употр. для выражения долженствования, приказания. Син. пуска́й1, да1.
□ Пусть кто-нибудь принесёт мел. Пусть они сходят за ним сами. Пусть всё останется как было. ● 1.0.1. с глаг. 3 л. ед. и мн. ч. наст. и буд. вр. Употр. для выражения предложения. Син. дава́й, дава́йте. П. они начнут, а мы посмотрим, что у них получится.
1.1. с глаг. 3 л. ед. и мн. ч. наст. и буд. вр. Употр. для выражения разрешения, согласия. Син. пуска́й1.
□ Хорошо, пусть будет по-вашему. Ну, если хотят, пусть приходят.
1.2. с глаг. 1 и 3 л. ед. и мн. ч. в изъявит. и сослагат. накл. Употр. для выражения пожелания. Син. пуска́й1, да1.
□ Пусть я навсегда останусь здесь! Пусть бы двери уже открыли.
1.3. с глаг. 3 л. ед. и мн. ч. буд. прост. вр. Употр. для выражения угрозы, предостережения. Син. пуска́й1.
□ Пусть он только попробует опоздать!
2.0. Употр. для выражения примирения с чем-л., принятия чего-л. нежелательного. Син. пуска́й1.
□ Вы меня не любите – пусть, но угрожать вы не имеете права. ● 3.0. → сз. пусть2 (см. ||).
Пу́сть себе (его, её, их) – употр. для выражения согласия. □ Он играет – и пусть себе играет. Пусть та́к – см. так1. Пусть его (её, их) – употр. для выражения безразличия к действиям, поведению, мнению лица мужского, женского пола или нескольких лиц. □ Что-то Аня не звонит, уж не обиделась ли случаем? – Пусть её обижается, мне-то что. Пусть бу́дет земля́ пу́хом кому-л. – см. земля́.
◒ Я б в рабо́чие пошёл – пусть меня́ нау́чат! – см. я1. Пусть неуда́чник пла́чет – см. пла́кать.
|| Морф. пусть. Дер. сз. пусть2 (См.). Этим. << др.-русск. пустити, 2 л. ед. ч. повел. накл. пусти, пусть – ‘освобождать; посылать; позволять; разрешать’ (см. ткж. пустить).
ПУСТЬ2, сз.
1.0. уступит. Употр. для присоединения придаточной части сложноподчинённого предложения и указывает на то, что действие главной части совершается, имеет место, вопреки тому что можно было бы ожидать, исходя из содержания придаточной части, а ткж. вопреки тому сознательному допущению, предположению и т. п., к-рое содержится в придаточной части (придаточная часть может предшествовать главной, значительно реже – следовать за ней либо находиться в середине её; в первом случае союзу могут соответствовать в главной части лексические единицы «но», «однако», «зато» и т. п.). Син. пуска́й2, хотя́1, хоть1.
□ Пусть на улице мороз и ветер, у нас в доме тепло и уютно. Пусть Иван умён, но поступил он неразумно.
1.0.1. уступит. Употр. для присоединения придаточной части сложноподчинённого предложения и указывает на то, что главная часть содержит настоятельный совет, указание на настоятельную необходимость совершить какое-л. действие, несмотря на то, о чём сообщается в придаточной части (придаточная часть обычно предшествует главной; союзу могут соответствовать в главной части лексические единицы «но», «однако», «всё же» и т. п.). Син. пуска́й2.
□ Пусть нам будет трудно, мы должны закончить работу вовремя. Пусть тебе не верят, продолжай стоять на своём.
1.0.2. уступит. Употр. для присоединения придаточной части сложноподчиненного предложения и указывает на то, что в главной части выражается твёрдое намерение совершить какое-л. действие независимо от препятствующих обстоятельств, о к-рых сообщается в придаточной части (придаточная часть обычно предшествует главной; союзу могут соответствовать в главной части лексические единицы «но», «всё равно», «всё-таки» и т. п.). Син. пуска́й2, <е́сли да́же>.
□ Пусть будет дождь, мы всё равно пойдём на экскурсию. ● 1.1. уступит. Употр. для включения в предложение союзного оборота, к-рый указывает на признак, ограничивающий или возмещающий то, что говорится о соответствующем предмете, действии и т. п. Син. пуска́й2, хотя́1 употр. чаще, хоть1 употр. чаще, пра́вда5. Цветы, п. и очень красивые, пахли слишком резко. ● 2.0. изъяснит. Употр. для присоединения придаточной части сложноподчинённого предложения, к-рая содержит призыв, приказ или реже пожелание, обращённые к указанному в главной части лицу (придаточная часть следует за главной). Син. что́бы1, пуска́й2. Скажи ему, п. поторопится.
|| Морф. пусть. Дер. От част. пусть1 (См.).
ДОПУ́СТИМ, вв. сл.
Употр. для выражения того, что говорящий делает или согласен сделать определённое допущение, предположение. Син. <поло́жим, предполо́жим>, хорошо́3 употр. реже.
□ Ну, допустим, выиграли вы двести тысяч рублей, что бы вы с ними стали делать?
|| Морф. до=пу́ст=им. Дер. От глаг. допусти́ть (См.).
ОПУСТИ́|ТЬ, опущу́, опу́ст|ит, -ят, прич. страд. прош. опу́щенн|ый [н], кратк. ф.: м. опу́щен, ж. опу́щена, сов., V б; опуска́|ть, -ю, -ет, -ют, несов., V а; перех. ! Не путать с отпусти́ть.
1.0. Переместить в более низкое положение, а ткж. расположить ниже исходного уровня. Ант. подня́ть.
Опустить руку (руки, ногу, ноги, плечи, флаг, ветви, головки о цветах, пистолет, картину, вывеску, заголовок, текст, линию талии, талию, джинсы …). Опустить что-л. на сколько-л. сантиметров (на три строки, на полметра …). Опустить что-л. до уровня груди (до уровня стола …); опустить что-л. до какой-л. отметки (до какой-л. черты, до какой-л. высоты, до талии, до второго этажа …). Опустить что-л. куда-л. (напр., на бёдра, вниз, ниже …). Опустить быстро (сразу, медленно, [не]торопливо, не спеша, плавно, резко, точно, немного, чуть-чуть разг. …). □ Выстрелив, охотник опустил ружьё. А теперь опустите руки до уровня груди и разведите их в стороны. Такие парты можно поднимать и опускать в соответствии с ростом ребёнка. Текст надо немного опустить и отделить от заголовка. Талия на платье получилась слишком высокой, надо её опустить сантиметров на пять. ● 1.1. Изменить положение какой-л. части тела, склонив её, направив её книзу. Син. <наклони́ть>. Ант. подня́ть. Мать что-то сердито выговаривала сыну, а тот стоял опустив голову. Собака виновато поджала хвост и опустила уши. ● 1.2. Изменить направление взгляда, устремив его вниз. Син. <поту́пить>. Ант. подня́ть. О. взор. Лиза застенчиво опустила глаза. Он опустил глаза и прямо под ногами увидел гриб.
1.3. Переместив сверху вниз, положить, поставить куда-л., разместить где-л., а ткж. перестав держать на весу, поставить, разместить в более низком относительно исходного положении. Ант. подня́ть.
Опустить ребёнка (больного, собаку, голову, руки, чемодан, вещи, сумку, ящик, носилки, штангу, груз …). Опустить кого-что-л. куда-л. (напр., в траву, на землю, на пол, на колени, на подушку, на кровать, на стол, на весы, туда …). Опустить кого-что-л. по какой-л. команде (по какому-л. сигналу …). Медленно (быстро, сразу, осторожно, бережно, аккуратно, легко, с трудом …) опустить кого-что-л. □ Больной бессильно опустил голову на подушку. Грузчик с трудом опустил на землю тяжеленный ящик. Девочка бережно опустила щенка на подстилку у окна. Кран опустил контейнер точно на причал. Он опустил бинокль и задумался. Батискаф опустили на дно Байкала. ● 1.4. перен. Уменьшив, установить, зафиксировать на более низком уровне. Ант. подня́ть. О. цены на нефть. О. процентную ставку. О. доллар. Кондиционер способен о. температуру до двадцати градусов. Антиреклама способна значительно о. рейтинг депутата. ● 1.5. перен. Принизить человека, умалить его достоинства с тем, чтобы не выглядеть хуже него в каком-л. отношении. Ант. +подня́ть. Бездари всех пытаются о. до своего уровня. ● 1.6. перен., жарг. Перевести в самый низкий статус в неформальной иерархии заключённых, проведя через крайне унизительный ритуал, связанный с сексуальным насилием. О. новичка.
2.0. Переместить кого-что-л. снаружи внутрь, в глубь, в пределы чего-л. (чаще в направлении сверху вниз). Ант. извле́чь.
Опустить кого-что-л. куда-л. (напр., письмо в почтовый ящик, ноги в воду, вещи в чемодан, ведро в колодец, мясо в кастрюлю, сдачу в кошелёк, гроб в могилу, водолаза за борт …). Опустить кого-что-л. куда-л. на какую-л. глубину … Опустить кого-что-л. куда-л. до какого-л. уровня (до какой-л. отметки …). Опустить кого-что-л. куда-л. на верёвке (на канате, на тросе, на цепи …). Быстро (сразу, срочно, в авральном порядке, медленно, аккуратно, осторожно, [не]глубоко …) опустить кого-что-л. куда-л. □ Чтобы приготовить замороженные овощи, их надо опустить в кипящую воду и варить пять минут. Я опустил руку в карман и обнаружил, что оставил кошелёк дома. Девочка осторожно опустила котёнка в корзину для перевозки. Длина троса не позволяет опустить прибор в пещеру до нужной нам глубины.
3.0. Перевести из вертикального или более высокого положения в горизонтальное, обычно открывая, закрывая что-л. или приводя в рабочее / нерабочее состояние. Ант. подня́ть.
Опустить крышку чего-л. (шлагбаум, мост, рычаг, ручку чего-л., тумблер, сиденье, спинку кресла, капот, крылья …). Опустить что-л. до упора (до щелчка, до какой-л. отметки …). Немного (слегка, чуть-чуть разг., полностью, наполовину, быстро, срочно, экстренно, сразу, не спеша, медленно, плавно, аккуратно, автоматически, вручную …) опустить что-л. □ Шлагбаум опустили прямо перед нашей машиной. Автоматика сама опускает и поднимает мост. Ветер стих, можно опустить воротник пальто.
3.1. Освободив закреплённый вверху нижний край, конец, дать расправиться, свободно упасть сверху вниз. Син. <спусти́ть>. Ант. подня́ть, подобра́ть.
Опустить занавес (штору, жалюзи́ ср., нескл., вуаль, забрало, чулки, уши у шапки-ушанки, рукава …). Быстро (медленно, не спеша, аккуратно, осторожно …) опустить что-л. □ На улице холодно, опусти уши на шапке. Опустите шторы, солнце светит слишком ярко. ● 3.1.1. Переместить сверху вниз с целью открыть что-л. Ант. подня́ть. О. верх у машины. В машине жарко, опусти стекло. ● 3.1.2. Переместить сверху вниз с целью закрыть, прикрыть что-л. Син. <надви́нуть не о ресницах>. Ант. подня́ть. О. капюшон на лицо. О. платок на лоб. О. ресницы.
4.0. с оттенком книжн. Сделать пропуск (в речи, тексте и т. п.). Син. вы́пустить употр. реже, пропусти́ть, вы́бросить, вы́кинуть.
Опустить подробности (детали, мелочи, некоторые моменты, какую-л. часть текста, какой-л. параграф, какой-л. абзац, общие места, описания природы, цифры, приветствия …). □ Рассказывай подробно, ничего не опуская. Эту цитату никак нельзя опускать, она многое проясняет.
Опусти́ть го́лову – прийти в подавленное состояние, загрустить, утратить энергию, волю обычно в силу неудачно сложившихся жизненных обстоятельств. Опусти́ть кры́лья – см. крыло́. Опусти́ть ру́ки – утратить способность к энергичным действиям, пасть духом, отказавшись от реализации своих планов, целей обычно в силу сложившихся тяжёлых и кажущихся непреодолимыми обстоятельств. □ Не опускайте рук, всё ещё можно исправить. Опусти́ть перпендикуля́р матем. – провести перпендикуляр на прямую из точки, находящейся вне этой прямой. Опусти́ть пла́нку – снизить уровень требований к кому-чему-л. Как (бу́дто, как бу́дто, сло́вно, то́чно) в во́ду опу́щенный – печальный, подавленный, в совершенно безрадостном настроении. □ Что-то в последнее время он ходит как в воду опущенный.
|| Морф. о=пуст=и́-ть. Дер. несов. опуск|а́(ть) (См.), глаг. опусти́ть|ся (См.); сущ. опуще́ние [опущ|е́ниj(е)] ср. – . Этим. ← др.-русск. опустити << ст.-сл. опустити – ‘освободить’ ← отъпустити << праслав. *pustiti – ‘позволить; освободить’.