МЕ́РИТЬ, несов. (сов. изме́рить и сме́рить), что чем. Определять (определить) какой-л. мерой величину кого-, чего-л.; cин. вымерять, замерять [impf. to measure, find the size, length, volume, tension, etc. (of something) with instruments]. Геологи мерили скорость течения реки, размыв берегов, расход воды специальными приборами. Ребенку измерили температуру градусником.
МЕЧТА́ТЬ, несов., о ком-чем. Представлять мысленно желаемое, предаваться воображению, фантазии; cин. воображать, грезить, фантазировать [impf. to dream (of, about)]. Ночью Светлана не спит — мечтает о будущем, о том, каким замечательным оно будет.
МЕЧТА́ТЬ, несов., о ком-чем, с инф., с прид. изъясн. Испытывать стремление к осуществлению чего-л., сильно желать чего-л., хотеть иметь или добиться чего-л. [impf. to dream (about/of)]. Многие девочки мечтали сыграть главную роль в школьном спектакле.
МЕ́РИТЬ, несов. (сов. изме́рить), что чем. Определять (определить) ценность чего-л., сравнивая с известными мерами [impf. to evaluate, assess, gauge, judge the quality, importance or worth (of)]. Свои поступки он мерил жизнью отца, советовался с ним. Силы врага генерал измерил количеством потерь.
МЫ́ЛИТЬ и НАМЫ́ЛИВАТЬ, несов. (сов. намы́лить), кого-что. Покрывать (покрыть) кого-, что-л., натирая смоченным в воде мылом — твердым веществом или жидкой массой, получаемыми из жира и едких щелочей [impf. to soap; to lather]. Мама обожала купать своих близнецов, она намыливала малышей без мочалки, рукой, будто ласкала их. Жидким ароматным мылом намылил Сашка лицо, шею, руки.
МЕ́РИТЬ, несов. (сов. разг. сме́рить), кого-что чем. Употр. преим. в сов. В сочет. со сл. "взором", "взглядом", "глазами". Определять (определить) на глаз, приблизительно величину, размеры чего-л.; cин. прикидывать [impf. to reckon, calculate roughly, but not exactly; to measure by eye; to estimate]. Бродяга на мгновение остановился, смерил глазами расстояние и побежал в сторону реки.
РЫЧА́ТЬ, несов. Издавать голосом громкие, нечленораздельные звуки, крики, борясь с кем-л. или в раздражении, бешенстве (о человеке); cин. разг. реветь, кричать [impf. (of a human being) to snarl (at), growl (at), bellow, speak in an angry bad-tempered way]. Зажатый в углу бандит рычал и отбивался от насевших на него оперативников.
МЕ́РИТЬ, несов. (сов. разг. сме́рить). Употр. преим. в сов. Оценивать (оценить) кого-л., сделав какое-л. заключение о ком-л., внимательно, пристально поглядев на кого-л. [impf. coll. to look someone up and down; to scrutinize, look closely (at); to look over, examine, inspect]. Хозяин еще раз смерил странного человека с ног до головы, что-то сообразил и крикнул слугу.
МЕСИ́ТЬ, несов. (сов. замеси́ть), что. Давить что-л., сжимая, делая мягким, размягчать (размягчить), перемешивая какую-л. густую полужидкую массу (руками или при помощи каких-л. специальных инструментов); cин. мять, разминать [impf. (of dough) to knead, brake; (of food) to mash, crush something until it is soft and smooth]. Рабочие лопатами месили бетон. Цементный раствор рабочие замесили в старом корыте.
РЫЧА́ТЬ, несов., 1 и 2 л. не употр. Издавать громкие, вибрирующие, низкого тона угрожающие звуки, напоминающие протяжное произнесение звука "р" (о хищных животных); cин. ворчать [impf. (of an animal) to snarl (at), growl (at), make a low angry sound while showing the teeth]. На арене грозно рычат уссурийские тигры; удивительно, как эти сильные звери по сигналу дрессировщика послушно прыгают через кольцо.