СНОВА́ТЬ, несов. Двигаться в разных направлениях торопливо, быстро, туда и сюда, преодолевая небольшие расстояния, порой напоминая движение челнока; cин. ходить [impf. to scurry (about), dash (about), shuttle (to and fro), scuttle (about, to and fro), move (about) hastily; to fuss, bustle, be busily active]. Не слушая собеседников, встревоженный полковник сновал по кабинету.
СПА́ИВАТЬ, несов. (сов. спои́ть), кого. Разг. Приводить (привести) кого-л. в состояние сильного алкогольного опьянения, принуждая или уговаривая кого-л. дополнительно выпить спиртное [impf. coll. to get somebody drunk; to accustom to drinking; to turn somebody into a drinker, make a drunkard (of)]. Друзья пробовали споить его, чтобы выведать секрет. Жена Петрова жаловалась, что мужики на работе спаивают его.
СТИРА́ТЬ, несов. (сов. вы́стирать и постира́ть), что. Удалять (удалить) грязь, пятна с одежды и других изделий из ткани, вымыв их водой с мылом или стиральным порошком, очищая; cин. мыть [impf. to launder, wash]. Приближается выходной, значит, надо стирать. Анна выстирала многочисленные рубашки мужа, отца и сыновей и облегченно вздохнула. Сегодня я постираю, а завтра уберу квартиру и вымою окна.
СТИРА́ТЬ, несов. (сов. стере́ть), что. Удалять (удалить) что-л. (пыль, грязь и т.п.) с поверхности, проводя по ней чем-л., очищая [impf. to wipe off, rub out; to dust]. Домработница каждый день стирала пыль со старинного пианино, благоговейно проводя тряпочкой по его точеным ножкам, инкрустациям и подсвечникам. Художник с остервенением стер свои последние карандашные наброски, все остальное сжег.
СЧИТА́ТЬ, несов. (сов. сосчита́ть), что. Определять (определить) количество, сумму чего-л. [impf. to count, calculate; to measure; (of money) to count, balance (out), total (up)]. Он ждал, пока его жена Надя сосчитает выручку и закроет магазин. Доктор взял больного за руку и стал считать пульс.
КИВА́ТЬ, несов. (сов. кивну́ть), чем и без доп. Делать (сделать) легкие движения головой вверх и (или) вниз с возвращением в исходное положение в знак приветствия, согласия, одобрения; cин. качать, покачивать [impf. to nod (in agreement); to incline, bow (down, before, to), bend one’s head in greeting]. Ольга напряженно вслушивалась, стараясь понять каждое слово, и кивала в знак того, что понимает. Мастер утвердительно кивнул головой.
КИВА́ТЬ, несов., чем или без доп. Делать легкие ритмичные движения головой вверх и (или) вниз с возвращением в исходное положение вследствие определенного физиологического состояния, настроя: болезни, стремления подчиниться ритму основного движения и т.п. (о живом существе); cин. качать, покачивать [impf. to toss, move, bend, or lift one’s head rapidly; to incline, bow (down), nod (one’s head) rhythmically]. Лошади остановились, тяжело дышали и кивали головами. Было уже за полночь, а дети старались не спать, но все чаще и чаще кивали в такт движения поезда.
Снимать, совлекать, стаскивать, срывать, скидывать, лишать; арендовать; фотографировать. Ср. Брать.
Убивать, бить, мертвить, умерщвлять, лишать жизни, губить, сразить, казнить. Повесить, задушить, удавить, расстрелять, отравить, обезглавить, зарезать, закалать, заколоть, уморить голодом; (простор.): прикончить, уложить, укокошить, отправить на тот свет (к праотцам), вышибить дух, вогнать в гроб (могилу). Убить наповал, насмерть, до смерти. Его врачам искусным поручили, а те его до смерти залечили. Крыл. Пуля его сразила. Разбойник уложил его одним ударом. Нанести кому смертельный удар. Проливать чью кровь. О зверях: давить, загрызть, задрать, заесть, зарезать, растерзать. Не давит волк овец. Волк зарезал ягненка. Медведь задрал корову. Вышиб из соседки дух. Крыл. Ср. Уничтожать и Кончать.
См. губить, уничтожать