БЕЖА́ТЬ, несов. и сов. Спасаться (спастись) бегством, чтобы избежать смерти, гибели, какой-л. опасности, беды; cин. избегать, уходить [impf. and pf. (in this sense) to escape]. Бежать из плена Иван решил завтра ночью. Арестант взломал замок и бежал.
ЛЕЖА́ТЬ, несов. 1 и 2 л. не употр. Находиться на поверхности в неподвижном положении широкой своей частью, горизонтально (о предметах) [impf. to lie (on, upon), be (on, upon)]. Раскрытая книга лежит на столе.
ЛЕЖА́ТЬ, несов. 1 и 2 л. не употр. Находиться, быть помещенным где-л. с целью сохранения [impf. to lie, be (in); be contained (in), be positioned (in)]. Ключ лежит в кармане.
БЕ́ГАТЬ, несов. Обычно с наречиями времени "пока", "еще", "сейчас" и т. п. Быть, оставаться в здоровом состоянии, несмотря на преклонный возраст или болезнь [impf. (in this sense) to remain in good health, be strong enough to go on foot and cope with usual work; to be busy in spite of one’s age or illness]. В этом году наша бабушка много болела, но сейчас снова бегает.
ЛЕЖА́ТЬ, несов. Находиться в горизонтальном положении, располагаться на чем-л. (о людях и некоторых животных) [impf. to lie (on, upon)]. Он лежит на диване и смотрит футбольный матч.
ЛЕЖА́ТЬ, несов. 1 и 2 л. не употр. Располагаться где-л., занимая какое-л. пространство, простираться или иметь направление кудал. [impf. to lie, be situated; stretch]. Дорога лежит через лес. Вокруг лежали поля.
ЛИЗА́ТЬ, несов. (сов. лизну́ть), что. 1 и 2 л. не употр. Перен. Касаться (коснуться) чего-л., схватывая, обдавая (о волне, языках пламени, напоминающих удлиненной формой и скользящей поверхностью движения языка) [impf. fig. (esp. of flames or waves) to lick (against), pass lightly or with quick movements over or against the surface of (something)]. Языки пламени уже лизали крышу дома. Волна лизнула борт лодки.
ЛИЗА́ТЬ, несов. (сов. лизну́ть), что. Касаться (коснуться) кого-, чего-л., проводя языком по поверхности чего-л. [impf. to lick]. Дети с удовольствием лизали фруктовое мороженое. Саша лизнул дольку апельсина.
ВЯЗА́ТЬ, несов. (сов. связа́ть), что. Изготавливать (изготовить) что-л., используя специальную технику протягивания свободных нитей через петли; получать (получить) плетеное полотно (трикотаж, кружево, макраме), работая спицами, коклюшками, крючком, челноком или на специальной машине [impf. to knit]. Бабушка была мастерицей вязать крючком. Она связала новую кофту всего лишь за три недели.
ВЯЗА́ТЬ и СВЯ́ЗЫВАТЬ, несов. (сов. связа́ть), что. Соединять (соединить) что-л. разъединенное или отдельное, части чего-л. в одно целое, закручивая и стягивая их веревкой, ремнем, жгутом и т.п., с целью изготовления чего-л.; ант. развязывать [impf. to bind, tie together (esp. with rope)]. Старик занимался разной сезонной работой: вязал веники, собирал и продавал грибы. Им нужно было срочно перебраться на другой берег реки, но течение было настолько сильным, что переплыть реку было невозможно, и они решили связать плот, хотя на это, по их подсчетам, должно было уйти два дня.