БУРИ́ТЬ и ПРОБУ́РИВАТЬ, несов. (сов. пробури́ть), что. Делая отверстия в чем-л., пробивать (пробить) грунт, горную породу, используя специальные приспособления, инструменты; cин. сверлить [impf. to bore, drill]. На окраине поселка бригада газовиков бурила скважины. Городку газовиков и нефтяников срочно был нужен колодец, поэтому для разведки воды пришлось пробурить не одну скважину.
БУРЧА́ТЬ, несов., что и без доп. Разг. Говорить невнятно, отрывисто, монотонно, обычно ворчливо и недовольно; cин. разг. бормотать, бубнить, бурчать, лопотать [impf. coll. to murmur, mutter, mumble]. Характер у первой жены Неустроева был ужасный, она бурчала на мужа с утра до вечера, что и послужило причиной развода.
БУРЕ́ТЬ, несов. 1 и 2 л. не употр. Выделяться бурым, серовато-коричневым или серовато-рыжим цветом [impf. to appear (grey) brown, show (up) (grey) brown]. В стороне от деревни буреет крыша старого заброшенного дома.
БЕ́ГАТЬ, несов. Двигаться в разных направлениях усиленно скорым движением, быстро перебирая ногами, перемещаясь с места на место; cин. носиться [impf. (of an animal or child) to romp (about, around), scamper, sport, frisk, frolic, be frolicking, play noisily with a lot of running and jumping; to rush (about), run (about), toss (about), tear (around), move (about) quickly, irregularly, and continuously (esp. in an aimless or violent way)]. По опавшей листве с шорохом бегали ежи.
БЕ́ГАТЬ, несов. Обычно с наречиями времени "пока", "еще", "сейчас" и т. п. Быть, оставаться в здоровом состоянии, несмотря на преклонный возраст или болезнь [impf. (in this sense) to remain in good health, be strong enough to go on foot and cope with usual work; to be busy in spite of one’s age or illness]. В этом году наша бабушка много болела, но сейчас снова бегает.
УБЫВА́ТЬ, несов. (сов. убы́ть). 1 и 2 л. не употр. Уменьшаться (уменьшиться) в количестве, величине, уровне, силе и т.п.; cин. опускаться, падать; ант. пополняться, подниматься [impf. to decrease, become less (in size, amount, strength, or quality); to diminish, become or seem smaller; (of the moon) to wane; (of water) to sink]. Вода убывала, и уже коегде вдоль реки можно было проехать. Дед после болезни осунулся, силы его заметно убыли.
УМИРА́ТЬ, несов. (сов. умере́ть). Прекращать (прекратить) жить; cин. скончаться; ант. рождаться [impf. to die, decease]. Здесь рождаются и умирают люди. Светлана умерла рано.
УМИРА́ТЬ, несов. (сов. умере́ть), от чего и без доп. Выходить (выйти) из состояния жизни; cин. заснуть вечным сном, разг. кончаться, разг.сниж. помирать, устар. почить, устар. преставиться, угасать; ант. возрождаться [impf. to die]. Раненый умирал долго и мучительно, и лишь после смерти на его лице появилось выражение покоя и облегчения. Жена у него умерла от чахотки.
БРОСА́ТЬ, несов. (сов. бро́сить), что на кого. В сочет. со сл. "взор", "взгляд". Перен. Воспринимать (воспринять) что-л. зрением, быстро посматривая, взглядывая на определенный объект в течение небольшого промежутка времени, словно взмахом заставив взгляд лететь куда-л. и падать в кого-л.; cин. кидать [impf. to cast a glance (at); to dart, shoot a glance (at); to glare (at), look in an angry way]. Ребенок изредка бросал на учителя косые взгляды. Жуков бросил на него ясный, холодный взгляд.
БРОСА́ТЬ, несов. (сов. бро́сить), что. Перен. Произносить (произнести) что-л. (обычно попутные замечания, реплики, слова) небрежно, быстро, как будто заставляя слова лететь к кому-то; cин. кидать [impf. fig. to drop (a remark), fling (a remark)]. Студенты физического факультета бросали вопрос за вопросом приезжему академику, он с блеском на них отвечал. "Ближе к делу!" — нетерпеливо бросил кто-то из зала на пресс-конференции с главой администрации области.