ДО́РОГО, сравн. I доро́же, превосх. I нет, нареч.
1.0. По высокой цене, за большую, высокую цену, плату. Син. <недёшево>. Ант. <недо́рого>, дёшево, да́ром, <за бесце́нок разг., за копе́йки разг., за гроши́ разг., зада́ром прост., задарма́ прост.>.
Дорого продать что-л. (купить что-л., брать что-л., отдать разг. что-л. …). Очень (фантастически, слишком …) дорого. □ Шкаф ты купил слишком дорого, я видел такой же значительно дешевле. Послушай, может, возьмём с полкило вон того сыра по 400 рублей. – Да ты что, так дорого я никогда не беру.
1.0.1. Много в денежном выражении, в большую сумму денег. Син. <недёшево>. Ант. <недо́рого>, дёшево, <копе́йки разг.>.
Дорого оценить что-л. (стоить несов., просить разг. за что-л., брать разг. за что-л., заплатить за что-л., обошлось что-л. кому-л. …). Очень (фантастически, феноменально, слишком …) дорого. □ Наши услуги дорого стоят. За такой ремонт мастера берут очень дорого. Дом этот обошёлся нам в миллион – дорого по нынешним временам. ● 1.0.2. перен. Высоко ценя кого-что-л., придавая большое значение кому-чему-л., будучи высокого мнения о ком-чём-л. Ант. дёшево, <недо́рого>. Мы д. ценим вашу поддержку. ● 2.0. перен. Ценой большого труда, усилий, жертв. Син. <недёшево>. Ант. дёшево, <недо́рого>. Этот успех мне д. достался. Признаться, последние километры мне д. дались.
До́рого заплати́ть за что-л. – см. плати́ть. До́рого отда́ть (прода́ть) свою́ жизнь – см. жизнь. До́рого бы дал (запла́тил зд. сов.) кто-л. за что-л. или с придат. – об очень сильном желании, чтобы что-л. произошло. □ Дорого бы я дал, чтобы увидеть его лицо, когда он узнает эту новость. До́рого, да ми́ло, дёшево, да гни́ло погов. – если есть возможность, лучше купить хороший, пусть и дорогой товар, чем дешёвый товар низкого качества; не следует скупиться, когда речь идёт о качестве товара. Себе́ доро́же [ста́нет] разг. – о том, что не оправдывает усилий, грозит нежелательными последствиями для самого себя.
|| Морф. до́рог=о. Дер. ослабл. дорог|ова́т|о, противоп. не|до́рого. От прил. дорого́й1 (См.).
ГОРА́ЗДО, нареч. (употр. с прил. и нареч. в сравн. ст.).
В значительно большей степени, мере (по сравнению с кем-чем-л.). Син. намно́го, значи́тельно, мно́го1, <несравне́нно, куда́2 част.>.
Гораздо лучше (хуже, красивее / красивей, теплее / теплей, холоднее / холодней, вкуснее / вкусней, дороже, экономичнее / экономичней, удобнее / удобней, веселее / веселей, больше, меньше, старше, моложе, раньше, позже / позднее, силь-нее / сильней, длиннее / длинней, короче, выше, ниже …). Гораздо больший (меньший) по чему-л. (напр., по силе, по размеру, по длине, по интенсивности …). В гораздо большей (меньшей) степени (мере). □ Я живу гораздо дальше от метро, чем ты. Будет гораздо лучше, если ты сам позвонишь ей.
|| Морф. гора́зд=о. Этим. << гот. *garazds – ‘много говорящий, речистый’.
ДОСА́Д|А1, -ы, только ед., ж., нд., III а.
● 1.0. Чувство раздражения, неудовольствия, вызванное неудачей, обидой или какой-л. неприятностью. Ужасная д. Д. на мужа. Чувство досады. Вызвать досаду. Испытывать досаду. Подавить досаду. Сказать с досадой. Д. берёт. Представьте себе мою досаду, когда с таким трудом добравшись до станции, я узнал, что электричку отменили. Девочка с досады чуть не плачет. Он с досадой хлопнул дверью и был таков. ● 1.1. → сост. доса́да2 (см. ||). || Морф. доса́д-а. Дер. доса́д|лив(ый) – , доса́д|н(ый) (См.); глаг. досад|и́(ть) сов. → досажд|а́(ть) несов. – , доса́д|ов|а(ть) несов. – ; сост. доса́да2 разг. – . Этим. ← др.-русск. досада << досадити – ‘обидеть, оскорбить, сделать неприятное’.