БРАТЬ, несов. (сов. забра́ть), кого. Перен. Разг. Вызывать (вызвать) состояние наполнения какими-л. чувствами, увлекая кого-л. чем-л.; cин. наполнять, охватывать [impf. (in this sense) to captivate, preoccupy, obsess, seize (with), take control of (someone’s mind)]. Всякий раз, как только он начинал говорить с ней об этом, ее брало сомнение в его искренности. Казалось, только теперь ее понастоящему забрала печаль.
БЕЖА́ТЬ, несов. Двигаться откуда-л. куда-л., усиленно, быстро перебирая ногами и резко отталкиваясь ими от поверхности земли; cин. мчаться, нестись [impf. to run]. Торопясь к чаю с вареньем, Андрюшка бежит сломя голову из песочницы на веранду.
БЕЖА́ТЬ, несов. и сов. Спасаться (спастись) бегством, чтобы избежать смерти, гибели, какой-л. опасности, беды; cин. избегать, уходить [impf. and pf. (in this sense) to escape]. Бежать из плена Иван решил завтра ночью. Арестант взломал замок и бежал.
БЕЖА́ТЬ, несов. (сов. побежа́ть), от когочего и устар. когочего. Не взаимодействуя с кем, чем-л., избегать (избежать) чего-л., уклоняться (уклониться) от чего-л.; син. сторониться [impf. (in this sense) to avoid, shun, keep away (from)]. Раньше она бежала от преследований Раисы Павловны, теперь должна была бежать от ее ласк. Я не побегу от своих воспоминаний: они напоминают о былом счастье.
БЕЖА́ТЬ, несов. Проходить, протекать очень быстро в восприятии человека (о времени) [impf. (of time) to run, fly]. Как бежит время!
БЕЖА́ТЬ, несов. и сов. Двигаться, удаляться (удалиться) откуда-л. быстро, поспешно, беспорядочно; спасаться (спастись) бегством; cин. груб. разг.-сниж. драпать, отступать, убегать, разг. удирать [impf. and pf. to run (away, from), rush (from), leave (by running)]. Они остановились, тяжело дыша, так как бежали издалека.
ДРАТЬ и РАЗДИРА́ТЬ, несов. (сов. разодра́ть), кого-что. Разг. Разделять (разделить) что-л. на части (обычно неровной, неправильной формы) резким движением, рывком (о человеке) или зубами, когтями (о животном), нарушая целостность чего-л. [impf. coll. to tear, pull apart or into pieces by force; to lacerate, tear or roughly cut (skin, part of the body, etc.) as with fingernails or broken glass; to cut (up), divide with a sharp edge or instrument]. Hиколай уже несколько раз отбрасывал ручку, раздирая недописанное письмо в клочки, и начинал все сначала. Увидев поцарапанные руки сына, мать всплеснула руками: "Тебя что, кошки драли?". Перелезая через забор, Витя разодрал штаны.
ЖРАТЬ, несов. (сов. пожра́ть и сожра́ть), что. Разг.-сниж. Есть (съесть) что-л. с жадностью, в большом количестве и очень быстро, не успевая тщательно пережевывать пищу; cин. есть, кушать, поглощать, проглатывать; разг. глотать, уничтожать; разг.-сниж. лопать, пожирать, уминать, уписывать, уплетать [impf. (folk., vulg.) to eat; to gorge, devour, guzzle, eat in a greedy way; to bolt (down), gobble (up), eat very quickly (and sometimes noisily)]. Потом Ванька стал жрать все — жадно, много, безобразно.
БРИТЬ, несов. (сов. побри́ть), кого-что. Удалять (удалить) волосы, щетину, шерсть, срезая их до корня специальным ножом (бритвой) или каким-л. другим инструментом для удаления волос [impf. to shave]. Парикмахер Иван Иванович брил клиента долго и тщательно. Сержант побрил себе виски и теперь походил на заморского панка.
БУРЕ́ТЬ, несов. (сов. побуре́ть). Становиться (стать) бурым, серовато-коричневым или серовато-рыжим [impf. to grow (grey) brown, turn (grey) brown]. Бревна нового сруба имеют золотисто-желтый цвет, а с годами буреют и становятся совсем черными. Сжатая рожь, бурьян, поросль деревьев — все побурело от зноя.