И́ЛИ1, сз.
1.0. разделит. Употр. для соединения слов, обозначающих исключающие друг друга в данной ситуации предметы, признаки, действия и т. п., из к-рых действительным, правильным и т. п. является только один. Син. ли́бо употр. реже, и́ли… и́ли употр. реже.
□ Он сейчас дома или на даче. Теперь или никогда. В это время он обычно смотрит телевизор или гуляет с собакой.
1.0.1. разделит. Употр. для соединения слов, обозначающих предметы, признаки, действия и т. п., к-рые могут заменять друг друга обычно в ситуации выбора между ними. Син. ли́бо употр. реже, и́ли… и́ли употр. реже, а то́1.
□ Купи сыра или колбасы. Ты мне позвони или прямо приходи вечером.
1.1. разделит. Употр. для соединения частей сложносочинённого предложения, называющих исключающие друг друга в данной ситуации действия, события, явления и т. п., и указывает на то, что только одно из них является реальным, действительным, правильным. Син. ли́бо употр. реже, и́ли…и́ли употр. реже.
□ Она ошибается, или я неправ – теперь это не имеет значения. ● 1.1.1. разделит. Употр. для соединения частей сложносочинённого предложения, называющих действия, события, явления и т. п., к-рые могут заменять друг друга обычно в ситуации выбора между ними. Син. ли́бо употр. реже, и́ли… и́ли употр. реже. Вечером я буду дочитывать книгу или мы с тобой сходим в кино.
2.0. присоед. Употр. для присоединения к ряду слов, обозначающих однородные в определённом отношении предметы, действия, события и т. п., ещё одного аналогичного по значению слова, к-рое, завершая перечисление, имеет характер некоторого добавления к уже перечисленному. Син. а та́кже употр. реже, ли́бо употр. реже.
□ Люди сидели на стульях, в креслах или просто на полу. ● 2.1. присоед., разг. Употр. для присоединения самостоятельного предложения или второй части сложносочинённого предложения, к-рые дополняют или развивают высказанную мысль и содержание к-рых представляет собой её альтернативный вариант. У тебя есть такая книга или мне попросить у кого-нибудь ещё?
3.0. противит. Употр. для присоединения второй части сложносочинённого предложения, обозначающей действие, событие и т. п., к-рое совершится, если не будет совершено действие, событие и т. п., названное в первой части. Син. ина́че2 употр. чаще, в проти́вном слу́чае, и́ли… и́ли употр. реже, ли́бо употр. реже, а то́1 употр. чаще, <не то́ разг.>.
□ Уходи, или я уйду. Вам нужно выполнять предписания врача, или вы не выздоровеете.
4.0. пояснит., часто в сопровождении лексических единиц «по-иному», «по-местному», «иначе», «иначе говоря» и т. п. Употр. для присоединения слов или словосочетаний, к-рые вводят иное обозначение уже названного явления (обычно вводится более употребительное или более точное название). Син. то́ есть1 употр. реже, <то́ бишь разг. и устар.>, ина́че говоря́ вв. сл., <ины́ми слова́ми вв. сл., чита́й вв. сл., про́ще сказа́ть вв. сл>.
Аэроплан, или самолёт. Земноводные, или амфибии. Инфинитив, или, говоря по-русски, неопределённая форма глагола. □ На флоте он служил поваром, или, говоря морским языком, коком. Весь день он наслаждался жизнью, или, попросту говоря, ничего не делал. ● 4.1. пояснит., обычно в сопровождении слов «вернее», «точнее», «лучше сказать» и т. п. Употр. для присоединения слов, словосочетаний или второй части сложносочинённого предложения, содержание к-рых дополняет, уточняет высказанную мысль. Син. то́ есть1 употр. реже, <то́ бишь разг. и устар., верне́е вв. сл., точне́е вв. сл., точне́е говоря́ вв. сл>. Он вчера играл Хлестакова, или, лучше сказать, пытался играть. Он знал всё, или почти всё. ● 5.0. → част. и́ли2 (см. ||).
|| Морф. и́ли. Дер. сз. и́ли… и́ли (См.); нареч. бо́лее или ме́нее (См.); мест. тот или ино́й – ; част. и́ли2 разг. – . Этим. << сз. и (См. и1) + част. ли (См. ли1).
ВРЯ́Д ЛИ, част.
1.0. Употр. для выражения сомнения в чём-л., в достоверности чего-л. Син. едва́ ли употр. реже, <навря́д ли разг.>.
□ Вряд ли он сегодня позвонит. Вряд ли это так.
1.1. Употр. в качестве ответной реплики для выражения сомнения в правомерности положительного ответа на вопрос собеседника. Син. едва́ ли употр. реже, <навря́д ли разг.>.
□ Он узнал тебя? – Вряд ли. Она позвонит сегодня? – Вряд ли.
|| Морф. вря́д ли. Дер. част. навря́д ли разг. – . От част. вряд устар. – , ли1 (См.).
ПОНИМА́ЕШЬ ЛИ, ПОНИМА́ЕТЕ ЛИ, вв. сл., с оттенком разг. («понимаешь ли» – при обращении к одному лицу, с к-рым говорящий на ты; «понимаете ли» – при обращении к нескольким лицам или к одному лицу, с к-рым говорящий на вы).
● Употр. с целью задержать внимание собеседника на предмете разговора, придать доверительность высказыванию. Син. <понима́ешь, понима́ете разг., употр. реже>, ви́дишь ли, ви́дите ли употр. чаще. Я, понимаешь ли, о её решении до вчерашнего дня ничего не знал. Пётр, понимаете ли, ни о каком примирении даже слышать не хочет. || Морф. поним=а́=ешь ли, поним=а́=ете ли. Дер. От глаг. понима́ть (См.) и част. ли1 (См.).
ВИ́ДИШЬ ЛИ, ВИ́ДИТЕ ЛИ, вв. сл. («видишь ли» – при обращении к одному лицу, с к-рым говорящий на ты; «видите ли» – при обращении к нескольким лицам или к одному лицу, с к-рым говорящий на вы).
1.0. Употр. для того, чтобы привлечь внимание собеседника к сообщаемому и придать высказыванию доверительный характер. Син. <вишь вв. сл., прост., понимае́шь, понима́ете разг.>, понима́ешь ли, понима́ете ли разг., употр. реже.
□ Видите ли, я там так давно не был, что вряд ли могу вам чем-нибудь помочь. Ей, видишь ли, так ничего и не сказали обо мне.
1.1. Употр. для выражения иронии по поводу сообщаемого, для иронического цитирования чьей-л. речи, для выражения неодобрения, возмущения по поводу чьего-л. высказывания, поступка. Син. <вишь вв. сл., прост.>.
□ Все работают, а он, видите ли, устал. Ты только послушай его: ему, видишь ли, неинтересны эти лекции!
|| Морф. ви́д=ишь ли, ви́д=ите ли. От глаг. ви́деть (См.) и част. ли1 (См.).
ЗНА́ЕШЬ ЛИ, ЗНА́ЕТЕ ЛИ, вв. сл. («знаешь ли» – при обращении к одному лицу, с к-рым говорящий на ты; «знаете ли» – при обращении к нескольким лицам или к одному лицу, с к-рым говорящий на вы).
1.0. обычно с част. «ну». Употр. для выражения удивления, недовольства по поводу слов или поступков кого-л. Син. <зна́ешь, зна́ете употр. чаще>.
□ Ну, знаете ли, такого даже я не ожидал! Ну, знаешь ли, на тебя не угодишь!
1.1. Употр. с целью сосредоточить внимание собеседника на предмете разговора, придать доверительность высказыванию. Син. <зна́ешь, зна́ете употр. реже>.
□ Я, знаете ли, впервые здесь, и поэтому мне всё интересно. Ваш сосед, знаете ли, человек своеобразный, к нему подход нужен.
|| Морф. зна́=ешь ли, зна́=ете ли. Дер. От вв. сл. зна́ешь, зна́ете разг. – и част. ли1 (См.).
МА́ЛО ЛИ1, нареч., разг.
1.0. Более, чем достаточно, в большом количестве (употр. в эмоционально окрашенной речи, когда хотят подчеркнуть именно количественную сторону действия, состояния и т. д.).
□ Мало ли на свете чудес! Мало ли я слышал советов! Мало ли здесь за последнее время перебывало проверяющих, а что толку? ● 2.0. → част. ма́ло ли2 (см. ||). ● 3.0. → форм. ма́ло ли3 (см. ||).
|| Морф. ма́л=о ли. Дер. част. ма́ло ли2 разг. – , ма́ло ли что (См.); форм. ма́ло ли3 … (напр., мест. мало ли кто, мало ли что, мало ли какой, мало ли как, мало ли где …) – . От нареч. ма́ло1 (См.) и част. ли1 (См.).
ЧТО́ ЛИ и ЧТО ЛЬ [шт], част., разг.
1.0. Употр. для выражения неуверенности, предположительности сообщаемого. Син. <вро́де2>.
□ Шум там какой-то, драка, что ли, или, может быть, свадьба.
1.1. Употр. в конце вопросит. предложения после указания на наиболее вероятный ответ.
□ Почему ты так медленно идёшь, устал, что ли? Он заболел, что ли?
1.2. Употр. в риторических вопросах для выражения уверенности в противоположном спрашиваемому. Син. ра́зве1, неуже́ли1, что3.
□ Ты почему отказываешься, не понимаешь важности дела, что ли! Не вмешивайся, мало, что ли, тебе досталось за твою активность?
1.3. Употр. в инфинитивных вопросит. предложениях для выражения нетвёрдого намерения сделать что-л. Син. ра́зве1.
□ Скучно, книгу почитать, что ли? Ну что, помочь тебе, что ли?
1.3.1. Употр. для того, чтобы смягчить побуждение к действию, когда нетвёрдо определено, какое именно действие должно быть совершено.
□ Что сидишь, воды принеси, что ли. Надоело так сидеть, пойдем, что ли, искупаемся.
|| Морф. чт=о́ ли, чт=о ль. Дер. От мест. что1 (См.) и част. ли1 / ль1 (См.).
ЕДВА́ ЛИ, част.
● 1.0. Употр. для выражения сомнения в чём-л., в достоверности чего-л. Син. вря́д ли употр. чаще, <навря́д ли разг.>. Едва ли мы сегодня успеем кончить эту работу. Он недавно у нас работает и едва ли сможет помочь вам. ● 1.1. Употр. в качестве ответной реплики для выражения сомнения в правильности положительного ответа на вопрос собеседника. Син. вря́д ли употр. чаще, <навря́д ли разг.>. У нас хватит горючего? – Едва ли. || Морф. едва́ ли. Дер. От нареч. едва́ – и част. ли1 (См.). Этим. ← праслав. *jed(ъ)va << *jed- – ‘один’, по другой версии – ‘только’ + *-va – ‘едва; только’.
ТО́ ЛИ …, ТО́ ЛИ, сз. разделит., разг.
● 1.0. Употр. для соединения слов или частей сложносочинённого предложения, обозначающих однородные в определённом отношении предметы, признаки, действия и т. п., и указывает на неясность того, что из перечисляемого является действительным, а что мнимым. Син. не то́… не то́ употр. реже, и́ли… и́ли, <ли́бо… ли́бо с оттенком книжн.>. Книга эта то ли в белой, то ли в синей обложке. То ли это ветер зашумел, то ли машина проехала по шоссе. ● 2.0. Употр. для соединения слов или частей сложносочинённого предложения, обозначающих однородные в определённом отношении предметы, признаки, действия и т. п., и указывает на то, что из перечисляемого ряда необходимо выбрать что-л. одно, отдать предпочтение чему-л. одному. Син. и́ли… и́ли, <ли́бо… ли́бо с оттенком книжн.>. Я ещё не знаю, что куплю ему в подарок – то ли диски, то ли книгу. То ли пойти в кино, то ли будет лучше остаться дома? ◒ То́ ли конститу́ции, то́ ли севрю́жины с хре́ном хо́чется – см. хоте́ться. || Морф. т=о́ ли… т=о́ ли. Дер. От сз. то… то (См.) и част. ли1 (См.).
1.0. Открытое и обычно глубокое повреждение на теле от внешнего воздействия, поражения, а ткж. место такого повреждения. Син. <ране́ние>. Ср. цара́пина.
Огнестрельная (пулевая, осколочная, ножевая, резаная, колотая, сквозная, рваная, свежая, кровавая, кровоточащая, чистая, инфицированная спец., гнойная, открытая, зияющая книжн., поверхностная, [не]глубокая, серьёзная, опасная, тяжёлая, страшная, незаживающая, смертельная, роковая, лёгкая, пустяковая разг., чепуховая разг., зарубцевавшаяся, старая …) рана. Рана от пули (от укуса …). Рана где-л. (напр., в области сердца, на груди …). Входное (выходное) отверстие (края, осмотр, обработка чем-л., дренаж спец., заживление …) раны. Выделения … из раны. Боль … от раны. Осматривать (очищать, промывать, обмывать, обрабатывать [чем-л.], дезинфицировать § 24, смазывать [чем-л.], перевязывать, зашивать, зализывать о животном, запускать, бередить разг. …) рану; нанести какую-л. (напр., резаную, глубокую …) рану; рану затягивает зд. безл. Из раны течёт несов. (сочится несов., хлещет несов., с оттенком разг., бьёт несов. фонтаном …) кровь … Прикладывать что-л. … к ране. Накладывать что-л. (напр., повязку …) … на рану. Умереть (скончаться сов., высок …) от ран. Рана затянулась (закрылась, зарубцевалась, заживает, ноет несов., саднит несов., воспалилась, сочится несов. кровью …). □ Его рана оказалась смертельной. После того как рану перевязали, юноша почувствовал себя лучше. ● 1.1. перен. Душевная боль, душевное страдание. Сердечная р. Незаживающая р. в душе. Время врачует душевные р. ● 1.2. перен. Сильный вред, ущерб, нанесённый чему-л. Залечить раны войны.
Жива́я ра́на – об остром, не смягчённом временем горе, душевном страдании и т. п. Лить зд. несов. бальза́м на чьи-л. [душе́вные (серде́чные)] ра́ны – см. лить. Сы́пать соль на ра́ны / на ра́ну кому-л. – см. сы́пать.
◒ Тогда́ счита́ть мы ста́ли ра́ны [, | Това́рищей счита́ть] – см. счита́ть.
|| Морф. ра́н-а. Дер. уменьш. ра́н|к(а) ж. (к знач. 1.0.); прил. ран|ев(о́й) спец. (к знач. 1.0.), ра́н|н(ый) спец. (к знач. 1.0.); глаг. ра́н|и(ть) (См.). Этим. ← праслав. *rana << и.-е. корень *uer- / *ure- – ‘разрывать; царапать’.