Подсказки для поиска
Точное соответствие
Найдено еще 265 словарных статей
Точных совпадений не найдено, показываем близкие результаты
то

ТО, соотносит. сл.

1.0. Употр. в главной части сложноподчинённого предложения для подчёркивания её соотнесённости с присоединяемой союзами «если», «раз3», «коли» и т. п. придаточной частью (придаточным условным), указывающей на условие осуществления действия, о к-ром говорится в главной части.   Син. так5, тогда́ мест., сле́довательно3, ста́ло быть3, зна́чит3, Ø.

□ Если вы придёте, то мы будем очень рады. Если он захочет, то всё сделает. ● 1.0.1. Употр. в главной части сложноподчинённого предложения для подчёркивания её соотнесённости с присоединяемой союзом «если» придаточной частью (придаточным условным), указывающей на некоторый реальный факт, по отношению к к-рому содержание главной части выступает как его причина.   Син. так5, Ø. Если она расплакалась, то это от смущения. ● 1.0.2. Употр. в качестве средства, присоединяющего вторую часть бессоюзного сложного предложения для подчёркивания её соотнесённости с первой частью, указывающей на условие осуществления действия, названного во второй части.   Син. так5, <так и1 сз.>, Ø. Были бы мы здесь, то помогли бы тебе.

1.1. Употр. в главной части сложноподчинённого предложения для подчёркивания её соотнесённости с присоединяемой союзами «поскольку», «так как», «раз3» придаточной частью (придаточным причинным), в к-рой указывается обстоятельство, выступающее в качестве причины того, о чём говорится в главной части.   Син. так5, сле́довательно3, ста́ло быть3, зна́чит3 употр. реже, Ø.

□ Поскольку он отказался, то мы взяли щенка себе. Так как мы здесь, то можно начинать. ● 1.2. Употр. в главной части сложноподчинённого предложения для подчёркивания её соотнесённости с присоединяемой союзом «как только» придаточной частью (придаточным времени), указывающей на время, ситуацию, к к-рым приурочено действие главной части.   Син. Ø. Как только он придёт, то сразу скажите мне.

|| Морф. т=о. Дер. сз. что каса́ется…, то (См.). От мест. тот (См.). (Этим. << др.-русск. тъ – ‘так; а; ну так’).

то

Т|О́-ТО3, т|ого́-то, вин. то́-то, твор. те́м-то, ср., мест. субст., указат.-неопред., <IV б>. (обычно при обобщённой передаче чужой речи, мысли).

● Предмет (событие, явление), название, имя к-рого в данной ситуации для говорящего несущественно. Вечно он приказывает: сделай то-то, сходи туда-то. Я сообщил начальнику, мол, наблюдал то-то и то-то. || Морф. т-о́=то. Дер. От мест. тот (См.) и форм. -то – . (Этим. << праслав. мест. *tъ – ‘тот’; см. ткж. тот).

то

ТО, ТО, сз. перечислит.-разделит.

Употр. для соединения слов или частей сложносочинённого предложения, называющих однородные в определённом отношении предметы, признаки, действия и т. п., и указывает на то, что последние чередуются, сменяют друг друга.   Син. и́ли… и́ли употр. реже, <ли́бо… ли́бо>. Ант. и… и.

□ Он всегда так: то разводит рыбок, то коллекционирует значки, то собирает марки, и в результате всё бросает. Рисуя, она брала то карандаш, то перо, то кисточку. Они пели то тихо, то громко. Погода здесь неустойчивая: то солнце печёт, то налетит вдруг холодный ветер. У нас то полон дом гостей, то неделями нет никого, то опять приедут гости.

|| Морф. то… то. Дер. сз. не то́… не то́ (См.), то́ ли… то́ ли (См.). От мест. тот (См.).

брак

БРАК1, -а, м., нд., I в.

Семейный союз мужчины и женщины, обычно узаконенный и зарегистрированный в установленном порядке.   Син. <супру́жество>.

Законный ([не]зарегистрированный, тайный, идеальный, счастливый, удачный, неравный, церковный, его, наш …) брак; межнациональные … браки. Брак какого-л. человека (этих двух молодых людей, Ани и Миши …). Брак между какими-л. людьми (между Аней и Мишей, между родственниками …); браки кого-л. между собой. Брак [кого-л.] с Аней (с Мишей …). Брак по любви (по расчёту …). Регистрация (расторжение офиц., узы высок., институт …) брака. Женатый / женат (замужем) первым (вторым …) браком. Рождённый в браке, вне брака. Согласие … на брак. Свидетельство … о браке. Дети (сын, дочь …) от первого (второго …) брака. Регистрировать (оформлять, заключать, расторгать офиц., расстраивать …) брак. Сочетать несов., с оттенком устар. кого-л. (сочетаться несов., с оттенком устар. …) браком. Вступать … в брак. Состоять несов. (быть несов. счастливым, быть несов. несчастным …) в браке. □ Первый брак оказался для него неудачным и скоро распался.

  Сме́шанный брак – брак между лицами разных национальностей. Гражда́нский брак – а) истор. брак, к-рый заключается в органах государственной власти без участия церкви; б) не оформленный официально семейный союз мужчины и женщины. Фикти́вный брак – официально оформленный брак, к-рый заключается не для совместной семейной жизни, а c целью воспользоваться вытекающими из этого события правами. Однопо́лый брак – осуждаемый Русской православной церковью и не поддерживаемый Российским государством семейный союз мужчины с мужчиной, женщины с женщиной. Бра́ки соверша́ются на небеса́хсм. не́бо.

◒ Традиционный обряд заключения брака включает в себя сватовство (обращение к родителям или опекунам девушки с просьбой согласиться на её брак с кем-л.), смотрины (обряд знакомства жениха и его родителей с невестой), сговор (соглашение между родителями жениха и невесты об их браке), договор о приданом (т. е. об имуществе, к-рое даётся невесте её родителями или родными при выходе её замуж), родительское благословение, помолвку (обряд объявления кого-л. женихом и невестой), обручение (церковный обряд, в ходе к-рого жениху и невесте надевают кольца – в древнерусском языке обручи [ << об- ‒ ‘вокруг’ + *ручь – ‘рука’]), оглашение (объявление в церкви имён вступающих в брак), венчание (вступление в брак по церковному обряду с возложением на головы вступающих в брак венцов). Современная процедура значительно проще. Мужчина делает предложение женщине и в случае её согласия становится её женихом, а она становится его невестой. Жених и невеста являются в загс по месту жительства одного из них (а в больших городах в один из Дворцов бракосочетания) и подают заявление о своём желании зарегистрировать брак. Здесь им назначается день и час заключения брака (не раньше чем через месяц после подачи заявления). В назначенный срок жених (обычно в тёмном костюме и при галстуке) и невеста (обычно в белом платье и с фатой) вместе с двумя официальными свидетелями – по одному со стороны жениха и невесты – под звуки «Свадебного марша» Мендельсона входят в церемониальный зал. Здесь под руководством распорядителя церемонии (это обычно женщина) они скрепляют подписями своё желание вступить в брак (подписи ставят также свидетели), обмениваются обручальными кольцами, надевая их поочерёдно на безымянный палец правой руки друг друга (на безымянном пальце левой руки кольцо носят вдовцы или разведённые), после чего распорядитель объявляет их мужем и женой. Регистрация брака удостоверяется выдачей свидетельства о браке и соответствующим штампом в паспортах новобрачных (в графе «семейное положение»). При этом женщина обычно меняет свою добрачную (а в случае первого брака – девичью) фамилию на фамилию мужа. Выйдя из загса, молодожёны и их гости, как правило, совершают поездку по городу на автомобилях, украшенных свадебными символами – перекрещивающимися кольцами, разноцветными шарами и т. п. Заключение брака обычно отмечается свадьбой, за которой следует брачная ночь и медовый месяц, иногда проводимый в свадебном путешествии. Двадцатипятилетие брака отмечается серебряной свадьбой, пятидесятилетие – золотой свадьбой, семидесятипятилетие – алмазной, или бриллиантовой, свадьбой.

|| Морф. брак- . Дер. сущ. брак·о·сочета́ние (См.), брач·у́|ющ(ие)ся мн. (ед. брач·у́|ющ(ий)ся м. и брач·у́|ющ(ая)ся ж.) рел. и книжн. – ; прил. без|бра́ч|н(ый) – , брак·о·разво́д|н(ый) – , бра́ч|н(ый) – , вне|бра́ч|н(ый) – , втор·о·бра́ч|н(ый) – , до|бра́ч|н(ый) – , един·о·бра́ч|н(ый) – , мног·о·бра́чн(ый) – , нов·о·бра́ч|н(ый) – , одн·о·бра́ч|н(ый) – , после|бра́ч|н(ый) – . Этим. ← ст.-сл. бракъ << праслав. *bьrati – ‘брать (в жёны, в мужья)’ [по другой версии ← праслав. *borkъ] << и.-е. корень *bher- – ‘брать’.

раз
РАЗ4, сз., с оттенком разг.

1.0. условн. Употр. для присоединения придаточной части сложноподчинённого предложения, в к-рой указывается на реальное (т. е. такое, к-рое существовало, существует или будет существовать) и при этом единичное, неповторяющееся условие осуществления того, о чём говорится в главной части (придаточная часть может предшествовать главной, следовать за главной либо – значительно реже – находиться в середине её; в первом случае союзу может соответствовать в главной части слово «то» и нек. др.).   Син. е́сли, <е́жели устар. и прост., ко́ли устар. и прост., коль ско́ро книжн.>.

□ Раз ты пришёл, тебе это было нужно. Раз все пошли, то и я пойду. Сделай, раз обещал. Раз так, я отказываюсь отвечать.

1.1. условно-прич., часто с част. «уж». Употр. для присоединения придаточной части сложноподчинённого предложения, указывающей на условие, к-рое выступает в качестве причины, достаточного основания того, о чём говорится в главной части (придаточная часть может предшествовать главной, следовать за главной либо – значительно реже – находиться в середине её; в первом случае союзу может соответствовать в главной части слово «то» и нек. др.).   Син. е́сли, бла́го3.

□ Раз отец разрешил, нужно ехать. Что же ты оправдываешься, раз не виноват? ● 1.1.1. условно-следств., со словами «видимо», «по-видимому», «очевидно», «наверное», «без сомнения» и т. п. в главной части. Употр. для присоединения придаточной части сложноподчинённого предложения, называющей явление, событие, факт и т. п., к-рые служат достаточным основанием для предположения, утверждения, излагаемых в главной части, выступая одновременно в качестве следствия по отношению к ним (главная часть обычно предшествует придаточной).   Син. е́сли, что2. Видно, он хороший педагог, раз у него так много учеников. Дорога-то наверняка была неблизкой, раз вы так устали.

  Раз тако́е де́лосм. де́ло.

|| Морф. раз. Дер. От сущ. раз1 (См.).

раз
РАЗ1, -а, мн. раз|ы́, род. раз, м., нд., I а.

1.0. со словом «один» или без него. Употр. для указания на однократность действия, состояния; с другими количественными словами, употр. для указания на число повторений, кратность действия, состояния.

Один (двадцать один …) раз; единственный (единый) раз. Два (три, четыре, пять, двадцать два, сто четыре …) раза; пять (шесть, двадцать пять, тридцать, сто, сотни, много, несколько, сколько …) раз. [Один] раз, сколько-л. раз, три … раза в день (в неделю, в год, в час …), в течение дня (в течение недели …). Сколько-л. раз, три … раза на дню разг. Сколько-л. раз, три … раза подряд (кряду разг.). Делать что-л. (начинать что-л., повторять, читать что-л., встречать кого-что-л., переодеваться, рассказывать что-л., принимать лекарство, лечиться где-л., готовить что-л., пить несов. чай …) сколько-л. раз; ни разу не делать чего-л. (не встречать кого-что-л., не видеть кого-чего-л., не пробовать что-л. / чего-л., не говорить о ком-чём-л., не упоминать о ком-чём-л. …). Пробовать что-л. сделать (пытаться [что-л. сделать] …) до скольких-л. раз. Успеть что-л. сделать (закончить что-л. …) за [один] раз, за сколько-л. раз. Откусить чего-л. (ударить кого-что-л., сходить куда-л.…) по [одному] разу, по сколько-л. / по скольку-л. раз; повторять зд. несов. что-л. (рассказывать зд. несов. что-л., объяснять зд. несов. что-л., здороваться зд. несов., напоминать зд. несов. кому-л. о чём-л., вспоминать зд. несов. о ком-чём-л., встречаться зд. несов. с кем-л., приходить зд. несов. к кому-л., ругаться зд. несов. с кем-л. …) по сколько-л. / по скольку-л. раз [в день (в час …); на дню]. Посещать зд. несов. занятия (пускать кого-что-л. куда-л., что-л. включается зд. несов., что-л. срабатывает зд. несов. …) через раз. □ Я много раз вам звонил. Сколько раз в неделю выходит эта газета? Я встречаю своего соседа по нескольку раз на дню. Если будешь ходить на занятия через раз, о победе на конкурсе забудь. ● 1.1. → числ. раз2 (см. ||).

2.0. с порядковыми числ. и прил. Употр. для указания на место данного действия, события и т. п. в последовательности других подобных, повторяющихся или возможных.

Делать что-л. (повторять, читать что-л., встречать кого-что-л., выполнять что-л., сыграть что-л., посмотреть на кого-что-л., прийти куда-л., пойти куда-л. …) [в] первый ([во] второй, [в] третий, [в] очередной, [в] следующий, [в] последний, в заключительный …) раз. Что-л. неплохо (что-л. хорошо, что-л. сносно …) для первого раза. Ждать несов. (оставить что-л. …) до следующего раза. Простить кого-что-л. (поверить кому-л., [чего-л.] хватит зд. безл., поручить что-л. кому-л., предоставить что-л. кому-л., решиться на что-л., испытать что-л., отказаться от чего-л. …) на какой-л. раз. Добиться чего-л. (что-л. получилось, согласиться на что-л., отказаться, решиться на что-л. …) с какого-л. раза. □ Говорят, Мухин собирается уходить из института. – Первый раз слышу. В последний раз я его видел ровно год назад. Спортсмен взял высоту только с третьего раза. Думаю, что на первый раз достаточно выполнить несколько нетрудных упражнений.

2.1. с прил. и указат. мест. Употр. для указания на время действия или состояния по отношению к моменту речи.

Что-л. состоялось сов. (быть несов., встретиться, поговорить сов., решить что-л., рассказать что-л., начать что-л., закончить что-л., что-л. прошло как-л., обсуждать что-л., сыграть как-л. …) [в] прошлый (этот, тот, другой …) раз. Отложить что-л. … до другого раза. Подготовить что-л. (написать что-л. …) к какому-л. (напр., следующему …) разу. □ В прошлый раз лил дождь, а сейчас смотри, как хорошо. Тот раз он был какой-то странный. Сегодня всё прошло просто замечательно, особенно по сравнению с прошлым разом. Давай поговорим об этом в другой раз. – Другого раза может и не быть. ● 2.1.1. → нареч. раз3 (см. ||).

3.0. зд. род. ед. и мн., с предл. «в» и количественными числ. Употр. для указания на кратность увеличения или уменьшения чего-л.

Увеличить что-л. (повысить что-л., превысить что-л., уменьшить что-л., сократить что-л., свернуть что-л., сложить что-л. … меньше, больше, выше, ниже, быстрее, тяжелее, сложнее …) в (два, три, четыре, сто два …) раза, в пять (шесть, несколько …) раз. □ Сейчас ты его не узнаешь: он стал в два раза толще, чем был. Увеличенная почти в три раза теплоотдача прибора достигнута благодаря внедрению новых технологий. ● 4.0. → сз. раз4 (см. ||). ● 5.0. → мжд. раз5 (см. ||).

  Ли́шний раз – добавочно, сверх намеченного, получившегося, положенного, обычного и т. п. □ Лишний раз пообедать не помешает, кто знает, когда ещё придётся поесть. В са́мый раз разг. – а) именно такой, как надо, впору, по размеру (об одежде, обуви). □ Платье мне в самый раз; б) в самое подходящее время, именно тогда, когда нужно. □ Мы не рано пришли? – Нет, в самый раз; в) о полном соответствии чего-л. чему-л. по каким-л. параметрам. □ Вот этот гвоздь сюда в самый раз подойдёт: он не большой и не маленький. Раз в год по обеща́нию разг., шутл. – очень редко. Раз плю́нуть разг. – об исключительной лёгкости в исполнении чего-л., об отсутствии каких бы то ни было затруднений в чём-л. □ Ему телевизор починить – раз плюнуть. Раз на раз не прихо́дитсясм. приходи́ться. Лу́чше оди́н раз уви́деть, чем сто раз услы́шатьсм. ви́деть. Семь раз приме́рь (отме́рь), оди́н раз отре́жьсм. семь1.

В жи́зни раз быва́ет восемна́дцать летсм. год. К сожале́нью, день рожде́нья | То́лько раз в году́см. день рожде́ния. Пе́рвый раз в пе́рвый класс – а) о ребёнке, к-рый впервые идёт в школу; б) перен. о том, что делается впервые (из «Песенки первоклассников» – слова Е. А. Шварца, музыка Д. Б. Кабалевского, – написанной для кинофильма «Первоклассница», 1948). Са́мое дорого́е у челове́каэто жизнь. Она даётся ему оди́н раз, и прожи́ть её на́до так, что́бы не́ было мучи́тельно бо́льно за бесце́льно про́житые годы …см. жизнь. То́лько раз быва́ет в жи́зни встре́ча – употр. как характеристика неповторимости моментов любви (строка и название романса Б. И. Фомина на стихи П. Д. Германа, предположительно первая треть XX в.). Уж ско́лько раз тверди́ли ми́ру см. мир1. Эх, раз, ещё раз, ещё мно́го, мно́го раз! шутл. – а) употр. как характеристика повторяемости, множественности каких-л. действий, событий и т. д.; б) употр. как пожелание повторения какого-л. действия, поощрение к его повторению (припев популярной старинной плясовой цыганской песни).

|| Морф. раз-Ø. Дер. уменьш. и ласк. ра́з|ик м. (к знач. 1.0.), раз|о́к м. (к знач. 1.0.); прил. двухра́з|ов(ый) – , однора́з|ов(ый) – , ра́з|ов(ый) – , трёхра́з|ов(ый) – ; числ. раз2 (См.); нареч. в|раз разг. – , вся́кий раз – , в тако́м ра́зе прост. – , друго́й раз разг. – , ещё раз (См.), за|ра́з – , ино́й раз (См.), на сей ра́з – , на э́тот раз – , не ра́з (См.), ни ра́зу (См.), оди́н раз (См.), раз3 (См.), раз|-друго́й – , раз за ра́зом – , раз [и] навсегда́ – , ра́з|ом – , с|ра́з|у (См.); сз. раз4 (См.); част. как ра́з1 (См.); мжд. во́т тебе / те ра́з – , раз5 (См.). Этим. << праслав. *razъ – ‘удар’ << *rězъ – ‘резьба; порез’ << *rězati – ‘рубить, бить (режущим орудием); разить’.

брак

БРАК2, -а, только ед., м., нд., I в.

● 1.0. Недоброкачественная, с изъяном продукция, к-рая не соответствует установленным стандартам. Производственный б. Процент брака. Борьба с браком. Выпускать б. ● 1.1. Изъян, повреждение в каком-л. изделии. Часы с браком.   Гнать браксм. гнать. || Морф. брак- . Дер. сущ. брак·о·де́л м. ‒ ; глаг. брак|ова́(ть) несов. → за|бракова́ть сов. – . Этим. ← нем. Braсk << нж.-нем. brak – ‘порок, недостаток’.

так что

ТА́К ЧТО, сз. следств.

Употр. для присоединения придаточной части сложноподчинённого предложения и указывает на то, что в ней сообщается результат, итог, заключение, вытекающие из того, о чём говорится в главной части (придаточная часть следует за главной).   Син. поэ́тому мест., вследствие чего́, зна́чит2 употр. чаще, сле́довательно2 употр. чаще, ста́ло быть2, так3.

□ Здесь никого нет, так что мы можем спокойно поговорить. Завтра я уезжаю, так что не смогу вам позвонить. Погода может измениться, так что возьми что-нибудь тёплое.

|| Морф. та́к чт=о. Дер. От мест. так1 (См.) и сз. что2 (См.).

как будто

КАК БУ́ДТО2, част.

1.0. Употр. для указания на то, что речь идёт о чём-л. кажущемся, мнимом.   Син. <ка́к бы, вро́де2, как бу́дто бы2>.

□ Он лежал и как будто спал, но не спал, а только притворялся спящим. Ты как будто не хочешь, чтобы тебя похвалили, – балуешься, грубишь.

1.1. Употр. для придания высказыванию предположительного характера, для выражения неуверенности, сомнения в сообщаемом.   Син. ка́жется1 вв. сл., <похо́же1 вв. сл., бу́дто бы2>, бу́дто2, <как бу́дто бы, вро́де2, вро́де бы разг.>, то́чно3 употр. реже.

□ Мухин до сих пор как будто ничего не знает об этом. Она как будто согласилась встретиться со мной. Человек он как будто неплохой.

2.0. Употр. для утверждения обратного, для выражения несомненности обратного.   Син. бу́дто2, <бу́дто бы2, как бу́дто бы>.

□ Как будто я ей не помогал! Как будто мы его не знаем!

|| Морф. как бу́дто. Дер. От сз. как бу́дто1 (См.).

Словари

Существительное, мужской род, 2-е склонение
1.
греческое
athе́ra - кашица и sklērós - твёрдый]. Хроническое заболевание сердечно-сосудистой системы, вызванное отложением холестерина на стенках артерий.
Обычно у людей пожилого возраста.
Всё об этом слове
Существительное, мужской род, 2-е склонение
1.
По религиозным представлениям: место, куда попадают души умерших грешников, обречённых на вечные муки (в отличие от рая, находящегося на небесах, ад расположен под землёй).
2.
Обстановка, условия, пребывание в которых мучительно, невыносимо.
Всё об этом слове
Метасловарь
1/6
Большой универсальный словарь русского языка (2 тома)
1 — 4 классы
Морковкин В.В., Богачева Г.Ф., Луцкая Н.М.
4.3
Подробнее об издании
Купить на маркетплейсах:
Назовите ваше слово года!
Какие новые слова в 2025 году прочно вошли в вашу речь? На какие вы обратили внимание, какие стали чаще слышать вокруг? Участвуйте в выборе «Слова года» по версии Грамоты.
Отправить
Спасибо!
Мы получили ваш ответ и обязательно учтем его при составлении списка слов-кандидатов
Читать Грамоту дальше