ЯЗЫ́К, -а́, м. Система знаков, использующихся для передачи, обработки и хранения информации. И странно то, что хотя они действительно говорили о том, как смешон Иван Иванович своим французским языком, и о том, что для Елецкой можно было бы найти лучше партию, а между тем эти слова имели для них значение, и они чувствовали это так же, как и Кити (Л. Т.).
ЯЗЫ́К, -а́, м. Кушанье, представляющее собой орган некоторых животных (говяжий или свиной язык), приготовленный варкой, жарением или копчением и употребляемый в пищу с каким-л. соусом в качестве второго блюда или закуски. Наконец, принесли заливной язык — любимое блюдо Веры.
ЯЗЫ́К, -а́, м. Исторически сложившаяся система словесного выражения мыслей, обладающая определенным звуковым и грамматическим строем и служащая средством общения людей. Язык является универсальным средством общения и передачи информации.
ЯЗЫ́К, -а́, м. Орган в полости рта в виде мышечного выроста у человека и некоторых животных, способствующий пережевыванию и глотанию пищи, определяющий ее вкусовые свойства. В одном пакетике еще оставались вишни, Коляша давил их во рту, обсасывал косточки, бережно нажимая языком на каждую ягодку, чтоб надольше хватило ему вишен… (В. Аст.)
ЯЗЫ́К, -а́, мн. языки́, -о́в, м. Устар. Народ, народность. Слух обо мне пройдет по всей Руси великой, И назовет меня всяк сущий в ней язык, И гордый друг славян, и финн, и ныне дикой Тунгус, и друг степей калмык (П.).
ВЛАДЕ́ТЬ, несов., чем. Иметь какие-л. способности, знания, навыки, пользоваться ими [impf. (of one’s abilities) to be able, be capable (of), have the power, skill, or other qualities needed (to do something); to have a command (of), master, manage (to); to wield, have and use (power, influence, weapon, etc.)]. Иван хорошо владеет английским, он прекрасный переводчик.
ВЛАДЕ́ТЬ, несов., кем-чем. Иметь кого-, что-л. своей собственностью, считая по праву своим; син. иметь, обладать [impf. to own, possess]. Помещик владел тремя заводами и тысячами крепостных, его считали очень богатым человеком.
ГЛА́ДИТЬ, несов. (сов. вы́гладить), что и без доп. Касаться (коснуться) чего-л. чем-л. (рукой, горячим утюгом и т.п.), делая ровным, немятым, без выступов, впадин и шероховатостей; cин. отглаживать, отутюживать, проглаживать, разглаживать, утюжить [impf. to iron, press]. Маша старательно гладила платье, в котором вечером должна была идти в гости. Анна Васильевна выгладила и развешала шторы.
ГЛА́ДИТЬ, несов. (сов. погла́дить), кого-что. Касаться (коснуться) кого-, чего-л., легко проводя ладонью, пальцами, находясь в определенном эмоциональном состоянии (при проявлении ласки и т.п.); cин. ласкать [impf. to stroke]. Мать, обняв, начала гладить мою голову легкими, нежными пальцами. Он любовно погладил холодный, скользкий бок рыбы.
ГЛЯДЕ́ТЬ, несов., на кого. Перен. Разг. Изображать (изобразить) кого-л., подражая, беря пример, обращая внимание, считаясь с кем-л., стараясь быть похожим и т.п., словно наблюдая за кем-л. с целью запоминания привычек, склонностей и т. п. [impf. fig., coll. to imitate, copy, follow the example (of)]. Они, маленькие-то, все на отца глядят: как отец, так и они — походить стараются.