ЗАЛИВА́ТЬ, несов. (сов. зали́ть), что чем или безл. Покрывать (покрыть), разливаясь, заполняя (заполнив) собой какую-л. поверхность, какое-л. пространство (о воде или др. жидкости) [impf. to flood, inundate]. Нашу временную стоянку у реки стало заливать водой. Тетя залила банки с огурцами горячим рассолом.
ОПА́ИВАТЬ, несов. (сов. опои́ть), кого-что. Употр. преим. в несов. Поить (напоить) кого-л. сверх меры, причинив тем самым вред здоровью [impf. to give too much to drink (esp. with risk to one’s health); to make drunk]. Он так опоил лошадь, что теперь она болела и участвовать в скачках никак не могла.
СЛИВА́ТЬ, несов. (сов. слить), что во что. Соединять (соединить) какую-л. жидкость, наливая ее из разных емкостей в одну и смешивая [impf. to mix, pour (different liquids) in one container]. До обхода эксперта нельзя было сливать в одно ведро молоко от разных коров, так как тогда невозможно было определить жирность молока каждой коровы. Она слила остатки духов из разных флаконов в один, и получился новый, совершенно оригинальный, принадлежащий только ей аромат, подобного которому не было в целом мире.
ЗАЛИВА́ТЬ, несов. (сов. зали́ть), что чем. Покрывать (покрыть) что-л. чем-л. жидким ненамеренно, непроизвольно, случайно; cин. забрызгивать, закапывать, пачкать [impf. to pour (on, over); to spill (on)]. Бабушка была старая, руки у нее дрожали, и она часто заливала скатерть супом или соусом. Кровь залила лицо бойца, лежащего на носилках с закрытыми глазами.
ЗАЛИВА́ТЬ, несов. (сов. зали́ть), что чем. Покрывать (покрыть) что-л. чем-л. жидким, способным затвердеть [impf. to glue, cover with glue (or other sticky substance)]. Пересыпав картечь картофельной мукой, дед заливает верхние пыжи воском, чтобы не отошли. Отец приказал конек дома прикрыть и залить раствором.
ОПА́ИВАТЬ, несов. (сов. опои́ть), кого чем. Приводить (привести) кого-л. в состояние опьянения или подобное опьянению, напоив чем-л., дав проглотить что-л. жидкое, обычно вредное или лишнее, что приводит к неприятным последствиям, вплоть до отравления [impf. to give too much to drink; to intoxicate, make drunk]. Когда горячую лошадь опаивают, она навек остается с кашлем или припадает на ноги. Старцев находился в состоянии ошеломления, точно его опоили чем-то усыпляющим.
ВСА́ЖИВАТЬ, несов. (сов. всади́ть), что во что. Помещать (поместить) что-л. колющее, ранящее во что-л., внутрь чего-л. (обычно живого) резким, сильным, грубым движением; cин. вонзать, втыкать [impf. to thrust (at, into), plunge (into); to stab (with)]. Убив животное, охотник всаживал нож в горло и одним движением распарывал шкуру до самых ног. Медведь всадил лапу, как острогу, в бьющуюся на мелководье рыбу.
НАСА́ЛИВАТЬ, несов. (сов. насоли́ть), что, чего. Приготовлять (приготовить) впрок какие-л. продукты (обычно рыбу, капусту, грибы и др.) с солью, в соленом растворе в большом количестве [impf. to salt (down) (a quantity of); to pickle (a quantity of)]. Хозяйка она была удивительная: всегда все успевала — насаливать, наваривать, детишек и дом в чистоте держать. За две недели они столько насолили грибов, что удивили соседей — бывалых грибников.
ОБВА́ЛИВАТЬ и ВАЛЯ́ТЬ, несов. (сов. обваля́ть), что в чем. Покрывать (покрыть) что-л. чем-л. сыпучим, катая, поворачивая с боку на бок [impf. to roll (in), upset (and smear all over)]. Нужно почистить рыбу, обвалять ее в толченых сухарях и жарить до появления золотистой корочки. Кусочки кабачка перед жареньем обычно обваливают в муке.
ОДА́ЛЖИВАТЬ, несов. (сов. одолжи́ть), что кому. Давать (дать) что-л. (чаще всего деньги) кому-л. на время, во временное пользование, взаймы; син. ссужать [impf. to lend (to, out), allow the use of something for a short time in return; * to let out, hire out, rent out, allow someone to use something in return for payment]. Говорил он мало, объясняя скудно и с великой неохотой, точно деньгами одалживал. Он одолжил пишущую машинку своему другу, тоже писателю.