Если цитата вводится глаголом типа пишет, считает и т. п., такое оформление неудачно, так как подобные глаголы предполагают, что далее следует некоторое цельное высказывание. Сравним случай, когда фразы приводятся как отдельные примеры: Мы помним высказывания автора: «Коля был хорошим другом», «Товарищи любили его за верность».
Если поставить запятую перед датой, а не после нее, эта дата будет связана не с причастием заключенных, а с формой глагола направляем. Если с 01.01.2026 по 09.04.2026 — это срок, когда направляли письмо, то такая пунктуация верна, если же это срок, когда заключали контракты, запятая может стоять только после даты.
Первое и третье приложения — члену жюри конференции и члену ГЭК — скорее однородные, они характеризуют лицо с точки зрения его участия в разного рода «высоких собраниях», которые оценивают людей. Второе по счету приложение характеризует его с другой стороны — со стороны участия в конкурсах, однако в целом приведенный ряд, особенно в контексте благодарственного письма, выглядит как список достижений Ивана Ивановича, и в этом плане приложения однородны: Благодарственное письмо члену жюри XIX Открытой городской — с участием образовательных учреждений регионов РФ — конференции проектно-исследовательских и творческих работ школьников по истории Отечества и краеведению, победителю метапредметной олимпиады «Московский учитель», члену ГЭК Иванову Ивану Ивановичу.
Оценочное определение здесь наиболее уместно оформить как вставную конструкцию, попутное авторское замечание: В портретных — наиболее выразительных — работах художница передает неоднозначный характер персонажей Булгакова; В портретных (наиболее выразительных) работах художница передает неоднозначный характер персонажей Булгакова.
Сочетание моя родная можно считать определением к существительному Русь, выступающему здесь в роли обращения (второй вариант расстановки знаков препинания), а можно — отдельным обращением (первый вариант).
Слово делится на морфемы так: сок-о-вы-жим-а-лк-а. При образовании слова использован суффикс -лк-, ср.: сушить — сушилка, гореть — горелка и т. п.
Еще в праславянском языке слова, которые начинались на [ы] (которое восходит к долгому звуку [у]), развили в начале слова вставной звук [в] — так возникли слова вымя, выдра, (при)выкнуть, приставка вы- и др. Впрочем, надо отметить, что слова, которые начинаются на звук [ы], в современном русском языке часто встречаются в потоке речи, но этот звук обозначается буквой и, ср. при произнесении без пауз: конец [ы]гры, брат [ы]вана и т. п. Церковнославянское ысадъ — искаженное в написании древнерусское исадъ ‘пристань’, ‘место высадки на берегу’ (из *из-садъ).
Тоннель-подворотня — слово мужского рода, склоняются обе его части. Правило таково: «Если изменяются обе части составного существительного, то род определяется по первой части: диван-кровать (мужской род), школа-интернат (женский род), платье-костюм (средний род)». С формальной точки зрения ошибок в приведенном Вами предложении нет.
Большинство из этих топонимов зафиксированы в «Словаре собственных имен». Воспользуйтесь, пожалуйста, поиском по словарям, размещенным на сайте.
Корректно: в городе Берлине, в городе Кенигсберге (так как это привычные, давно освоенные русским языком топонимы).
Географическое название, употребленное с родовыми наименованиями город, село, деревня, хутор, река и др., выступающее в функции приложения, согласуется с определяемым словом, то есть склоняется, если топоним русского, славянского происхождения или представляет собой давно заимствованное и освоенное наименование. То есть корректно: в д. Ювалакше, в д. Коргубе. В то же время очевидно, что по падежной форме топонима не всегда легко определить его начальную форму, поэтому в текстах официально-делового характера допустимо несклонение таких топонимов в сочетании с родововым словом: в д. Ювалакша, в д. Коргуба.