Подсказки для поиска

Внимательный

Внимающий

Спасибо за внимание

Принимая во внимание

Обратите внимание

Точное соответствие
Найден 231 результат
сша
США [сэ-шэ-а и сша], нескл., мн. — Соединённые Штаты Америки
сша
США [сэ-шэ-а], нескл., м. — Соединённые Штаты Америки

Ответы справочной службы

Добрый день. У меня вопрос по поводу употребления слова "эвакуировать" в русском языке. Недавно я смотрел один сериал производства США, в котором показана работа журналистов-новостников в газете. В одном из эпизодов молодая журналистка хочет написать заметку о пожаре в офисном здании. Она хочет написать в том числе и о том, что сотрудников офисов эвакуировали из этого здания. На эту фразу редактор замечает, что людей эвакуировать нельзя, можно эвакуировать только здания и т.д. А если она говорит "эвакуировать" про человека, то это может означать, что человеку поставили клизму. Молодая журналистка не поверила редактору и заглянула в некий справочник (он не показан), после чего убедилась, что редактор прав. Но это, очевидно, американский английский. А в русском языке можно употреблять слово "эвакуировать" по отношению к людям? Слово произошло от латинского слова "опорожнять". Тогда может быть и правда эвакуировать человека можно только с помощью клизмы?:)

Вполне очевидно, что слова с одним и тем же заимствованным корнем, в данном случае латинским, в разных языках могут иметь свои особенности значения и употребления. Судя по словарным данным, в русском языке глагол эвакуировать и существительное эвакуация свободно сочетаются с существительными, обозначающими людей. Это подтверждается многочисленными примерами из Национального корпуса русского языка. 

Страница ответа
Здравствуйте, в этом предложении нужно ставить запятую или двоеточие и в конце должна быть точка или вопрос: "В связи с этим встает вопрос, чего можно ожидать от новой администрации США, насколько она готова к компромиссам". Заранее спасибо.

Возможны варианты:

  • В связи с этим встает вопрос, чего можно ожидать от новой администрации США, насколько она готова к компромиссам.
  • В связи с этим встает вопрос: чего можно ожидать от новой администрации США? Насколько она готова к компромиссам?
Страница ответа
Здравствуйте! Подскажите, пожалуйста, какой знак препинания здесь нужен: "Их ключевые союзники (–/:) США и Великобритания". Спасибо!

Здесь нужно тире. Это тире между подлежащим и сказуемым, выраженным существительным.

Страница ответа

Справочники

Последнее китайское предупреждение

Последнее китайское предупреждение (шутл.) - предупреждение, являющееся последним только на словах. Возникновение оборота связано с конфликтом между СССР и Китаем в 1969 г. (о. Даманский). Правительство Китая прислало в связи с этим конфликтом несколько «последних» предупреждений в МИД СССР. Встречаются различные варианты, например: первое, сто первое последнее китайское предупреждение, тридцатое последнее китайское предупреждение и т. п.  Дополнение от ...

...Березниковой: КНР регулярно выступала с предупреждениями по поводу недружественных действий США в регионе....

...> И шуточки на сей предмет бытовали и у нас,  и в США. Хотя мы в те времена очень даже дружили. Поэтому все эти предупреждения зачитывались по радио Левитаном с   соответствующей скорбно-торжественной интонацией....

...В то время - 50-е - 60-е годы - США не признавали режим Мао законным, настаивали на том, что единственный законный представитель китайского народа и глава государства - это Чан Кайши, в то время уже вытесненный на Тайвань. И вели себя соответственно....

...Последнее китайское предупреждение...

Дядя Сэм 

Дядя Сэм (ирон.) – Соединенные Штаты Америки, правительство США. Оборот английский – Uncle Sam, который, как предполагают, возник как шутливая расшифровка буквенного сокращения US (United States – Соединенные Штаты). Позднее, вероятно, к сочетанию Дядя Сэм подобрали соответствующую «пояснительную» историю: в армии США был снабженец Сэмюэль Вильсон, который все проверенные им ящики с продовольствием помечал буквами US. Впоследствии этими словами ...

...– Соединенные Штаты Америки, правительство США. Оборот английский – Uncle Sam, который, как предполагают, возник как шутливая расшифровка буквенного сокращения US (United States – Соединенные Штаты)....

...Позднее, вероятно, к сочетанию Дядя Сэм подобрали соответствующую «пояснительную» историю: в армии США был снабженец Сэмюэль Вильсон, который все проверенные им ящики с продовольствием помечал буквами US....

...Дядя Сэм ...

Сталкер

Сталкер (англ. stalker – ловкий охотник, упорный преследователь) – 1) человек, как правило из маргинальных групп населения, хорошо ориентирующийся в местах запретных или малоизвестных другим (подземелья, заброшенные территории, подвергавшиеся радиационному воздействию), который может служить проводником по этим местам; понятие "сталкер" широко распространилось в русском языке после появления фильма А. Тарковского "Сталкер" (1980); 2) маниакальный почитатель и ...

...Тарковского "Сталкер" (1980); 2) маниакальный почитатель и упорный преследователь знаменитостей из мира искусства в США, "охотник" за голливудскими "звездами" (особенно женщинами). См.: Словарь современных понятий и терминов / Под ред. В. А. Макаренко. М., 2002....

...Сталкер...

Журнал

Всемирная история клавиатур: от букв вместо цифр до enter и delete

Люди давно поняли, что записывать слова от руки — слишком трудоемкий процесс. Чтобы быстро делиться большими объемами информации, нужно было этот процесс упростить и ускорить. И вот примерно полтора века назад решение было найдено. С тех пор человечество стучит по клавишам.

...Стук клавиш становится все тише, а скорость печати...

...Люди давно поняли, что записывать слова от руки &mdash...

...  Примечательно, что саму эту раскладку придумали в конце XIX века в США. Имя автора неизвестно, но этот человек нашел решение для очевидной проблемы — букв в русском языке больше, поэтому пришлось изменить расположение клавиш....

...(США), модель 1926 года Источник: Wikimedia Commons Только в Москве в последние годы прошли выставки «200 ударов в минуту. Пишущая машинка и сознание XX века» в Московском музее современного искусства, «Под звуки пишущей машинки......

...Всемирная история клавиатур: от букв вместо цифр до...

21 июня состоялся международный онлайн-семинар для русистов об учебниках РКИ

Свыше 1800 преподавателей русского языка как иностранного из 92 стран мира участвовали в международном онлайн-семинаре «Учебник РКИ: современный, классический... или эффективный?». Организаторами мероприятия выступили учебно-издательский центр «Златоуст» и Государственный институт русского языка им. А. С. Пушкина. Высокий интерес к столь традиционной теме отчасти объясняется и некоторой провокационностью названия семинара, и, конечно же, традиционным желанием ...

...Организаторами выступили учебно-издательский центр...

...Привлекли интерактивные форматы выступлений, возможность обменяться контактами с коллегами от США до Новой Зеландии и от Вьетнама до Португалии, а еще задать наболевшие вопросы экспертам и получить от них проверенные богатым опытом лайфхаки. Семинар открыла ректор ГИРЯ им. А. С....

...21 июня состоялся международный онлайн-семинар для...

Двоеточие в сложноподчиненном предложении

Когда нужно двоеточие? Ответ на экзамене, за который ставится высокая оценка, включает пункт о двоеточии между обобщающим словом и однородными членами, правило постановки двоеточия в бессоюзном предложении при определенном значении частей и интонации, правила введения в предложение прямой речи. Вспоминают иногда о возможности постановки двоеточия в сложносочиненном предложении (ССП), хотя это и редкий и необязательный знак в ССП.

...Применение редкого пунктуационного правила в школьных...

...Когда нужно двоеточие? Ответ на экзамене, за который...

... Возможны примеры и с другими союзными словами: С каждым днем становилась все более очевидной та мысль, которую нам не раз высказывали сами американцы: что газеты в США — это еще не общественное мнение (газ). (мысль) которую (с. сл.)...

...Двоеточие в сложноподчиненном предложении...

Больше точных совпадений не найдено, показать близкие результаты?

Показать