Ответы справочной службы
Рекомендуем такой вариант пунктуации: Безумно оригинальный, красивый фильм от режиссера «Амели», утопия, где художник по костюмам — Жан-Поль Готье, а композитор — Анджело Бадаламенти.
Страница ответаЗапятая нужна.
Страница ответаБезумно – краткое прилагательное.
Страница ответаСправочники
К НЕСЧАСТЬЮ, вводное слово Вводное слово «к несчастью», а также вводные сочетания «к несчастью (для кого-либо, чьему-либо)», выражающие эмоциональную оценку сообщаемого, обособляются. Подробно о пунктуации при вводных словах и сочетаниях см. в Прил. 2. Минут через пять он уже входил к своему приятелю доктору Фитюеву, но, к несчастью, попал к нему именно в то время, когда он поправлял свою куафюру после маленькой ссоры со своей женой. А. Чехов, Жених и ...
... К несчастью для себя, он это осознавал, а потому безумно боялся поступать так, как ему советовали. Б. Васильев, Ольга, королева русов. ...По осмотре лекарском открылась, к несчастью моему, еще фистула, которую без операции никак излечить не можно. В....
...К несчастью...
Журнал
Предлагаем вашему вниманию интервью с известным психологом и журналистом, преподавателем факультета журналистики МГУ Владимиром Владимировичем Шахиджаняном.
...Хорошо сделанная компьютерная игра могла бы помочь...
...Предлагаем вашему вниманию интервью с известным психологом...
...Филолог может блистательно владеть письменным языком и даже при устной речи говорить вроде грамотно, но безумно скучно: без пауз в нужных местах, без модуляций голоса, не окрашивая слово интонацией, не выделяя во фразе главное слово. А дикция?...
...Владимир Шахиджанян: «Общение людей — основа жизни»...
Устный перевод с турецкого сложен тем, что глагол стоит в конце фразы, поэтому синхронный перевод превращается, по сути, в очень быстрый последовательный. А что самое увлекательное в работе с письменными текстами? Мы спросили у тюрколога, переводчика, доктора филологических наук Аполлинарии Аврутиной, с какими самыми большими вызовами она сталкивалась при переводе художественной литературы. И услышали две яркие и поучительные истории.
...Тюрколог Аполлинария Аврутина переводила не только...
...Устный перевод с турецкого сложен тем, что глагол...
... Есть еще одна работа, которой я безумно горжусь, и это не Орхан Памук. Я могу со всей ответственностью сказать, как человек, разобравший прозу Памука по ниточкам, словно хирург в операционной, что он пишет под перевод....
...Шепот на ухо и бесконечный пазл: две истории о переводе...
Специалист, работающий с текстом, часто совмещает очень разные роли и решает разноплановые задачи. Нередко он должен одновременно думать о том, чтобы выполнить пожелания клиента, быть понятным и убедительным для читателя и не усложнять жизнь дизайнеру. Копирайтер, редактор, автор книги «Слово на слайде» Александр Григорьев рассказал Грамоте о своих отношениях с языком и профессией.
...Автор книги «Слово на слайде» Александр Григорьев рассказывает...
...Специалист, работающий с текстом, часто совмещает очень...
...Полезный профессиональный совет или урок Главные знания я получил не на филфаке МГУ (который безумно люблю) и не в деловом журнале (где впервые столкнулся с миром прагматичных текстов, в которых все должно быть «четко и по делу»)....
...Как работать с текстом презентации, чтобы все нужное...