ВСЁ РАВНО(,) КАК ЕСЛИ БЫ, союз Придаточные предложения, присоединяемые союзом «всё равно как если бы», выделяются (или отделяются) запятыми. Между частями союза запятая не ставится. Фигура героини сделана так просто, что прозвище «маркиза» является какой-то лишней прицепкой, всё равно как если бы Вы мужику продели сквозь губу золотое кольцо. А. Чехов, Письмо Е. М. Шавровой. Я прекрасно понимаю, что это было самое обыкновенное чувство ...
...ВСЁ РАВНО(,) КАК ЕСЛИ БЫ, союз Придаточные предложения...
До положения риз (шутл.) – до крайней степени опьянения, до невменяемости (напиться, напоить). Ризы –слово старославянского языка, означавшее 'одежда'. Существует несколько версий происхождения фразеологизма. По наиболее распространенной, оборот восходит к библейскому рассказу о Ное, который, опьянев, обнажился (снял и положил свои ризы). Таким образом, буквальное значение оборота – «напиться до того, что снять свои одежды».
...До положения риз (шутл.) – до крайней степени...
Ни пуха ни пера – пожелание удачи в чем-либо. Это собственно русское выражение, первоначально оно употреблялось как «заклинание», призванное обмануть нечистую силу (этим выражением напутствовали отправляющихся на охоту; считалось, что прямым пожеланием удачи можно было «сглазить» добычу). Ответ «К черту!» должен был еще больше обезопасить охотника. К черту – это не ругательство типа «Пошел к черту!», а просьба ...
...Ни пуха ни пера – пожелание удачи в чем-либо...
Прописать ижицу (устар. шутл.) - высечь, выпороть, наказать розгами или ремнем. Выражение по происхождению собственно русское, употребляется с XVIII века. Ижица - старинное название последней буквы церковнославянской азбуки; по форме эта буква отчасти напоминает пучок розог или плетку. Наряду с «фитой» и «ятем» «ижица» была символом трудного письма и обучения грамоте на Руси. Русские пословицы связывают «ижицу» с ...
...Прописать ижицу (устар. шутл.) - высечь, выпороть...
Понедельник - день тяжелый - объяснение неудачи дела, начатого в понедельник, нежелания делать что-либо в этот день. Есть две версии происхождения этого оборота: 1) выражение восходит к языческому суеверию, что понедельник - день Луны, покровительницы чародейства, волхвования и колдовства. Поэтому человек, начинавший дело в понедельник, рисковал столкнуться с противодействием чародеев; 2) понедельник, по суеверным представлениям, - черный, тяжелый день. В этот день прежде суеверные ...
...Понедельник - день тяжелый - объяснение неудачи...
ПО МНЕ, вводное слово То же, что «по моему мнению, на мой взгляд, как я считаю». Подробно о пунктуации при вводных словах и сочетаниях см. в Прил. 2. По мне, в стихах все быть должно некстати, // Не так, как у людей. А. Ахматова, Мне ни к чему одические рати… По мне, был бы человек честным, полезным обществу, а то, на каком языке он говорит, ― дело второстепенное. В. Беляев, Старая крепость. На кролика похоже, а я кролика в рот не беру, по мне, что кошка, что кролик –
...ПО МНЕ, вводное слово То же, что «по моему мнению...
Олух царя небесного (прост. неодобр.) – глупый человек, простофиля. Слово олух имеет в народных говорах целый ряд однокоренных слов: волух, валух, валуй, валях (со значениями: лентяй, увалень, дурак, бездельник). Все эти существительные – производные глагола валяться, почти все они обозначают и бездельника, и глупца (хотя есть гипотезы, которые возводят слово олух к другим языкам, в т. ч. финскому и арабскому). Первоначальным значением ...
...Олух царя небесного (прост. неодобр.) –...
Колумбово яйцо – остроумное решение трудной задачи, неожиданно простой и смелый выход из затруднительного положения. Выражение возникло из испанского народного анекдота. Мудрецы тщетно пытались поставить яйцо в вертикальном положении на стол. Но только простак Хуанелло догадался ударить концом яйца о стол – скорлупа треснула, и яйцо было установлено. Отсюда и пошло выражение Huevo de Juanello «Яйцо Хуанелло». Бенцони в «Истории Нового ...
...Колумбово яйцо – остроумное решение трудной...
Очертя голову - о чьем-либо очень быстром, стремительном и безрассудном движении куда-либо. Есть несколько версий происхождения оборота: 1) выражение связано с древним поверьем: чтобы оградить себя от нечистой силы и опасностей, с ней связанных, достаточно было очертить вокруг себя круг. Эта черта, заговоренная особой молитвой, приобретала магическое свойство: нечистая сила не имела власти над человеком, очерченным таким кругом. Древнерусские воины, вступая в бой, очерчивали концом ...
...Очертя голову - о чьем-либо очень быстром, стремительном...
Чёрту не брат (сам чёрт ему не брат) (часто шутл.) — о независимом, отважном, способном на риск человеке. Есть две версии происхождения этого оборота: 1) выражение связано с представлением о нечистой силе как о родне или семейном близком друге, соседе и т. д. В живой речи оборот имеет шутливое продолжение — и свинья не сестра. Причисление домовых, леших и т. п. к «своим» было обусловлено суеверным убеждением, что «черт своих не берет».
...Чёрту не брат (сам чёрт ему не брат) (часто...