Вопрос Как правильно говорить: в этой связи или в связи с этим? Выражение в этой связи, по-моему, стилистически неверно, но употребляется оно очень часто (например, на телевидении). Оба варианта возможны. Сочетание в этой связи просторечным не является (см. его фиксацию в словарях: Правильность русской речи / Под ред. С. И. Ожегова. М., 1965, с. 184; Трудности словоупотребления и варианты норм русского литературного языка / Под ред. К. С. Горбачевича. Л., 1974, с.
...Вопрос Как правильно говорить: в этой связи ...
§ 46. Обособляются (выделяются или отделяются) запятыми определительные обороты, т. е. определения, выраженные причастиями или прилагательными с зависимыми словами, в следующих случаях. Определительный оборот, стоящий после определяемого существительного, выделяется или отделяется запятыми: Грянул грязный городской ливень, перемешанный с пылью (Б. Паст.); Антон Павлович Чехов, пересекавший еще на лошадях в конце прошлого века Сибирь в поездке на Сахалин, проскучал до самого Енисея ...
...§ 46. Обособляются (выделяются или отделяются...
§ 33. Общее правило. Написание букв на месте безударных гласных устанавливается путем проверки другими словами и формами, где в той же значимой части слова (в том же корне, в той же приставке, суффиксе, окончании) проверяемый гласный находится под ударением, напр.: гора́ (ср. го́ры, го́рный), набра́ть (на́бранный), земляно́й (овся́ный), в до́ме (в столе́). Примечание При проверке следует учитывать регулярные соотношения буквенных пар а — я, у —
...§ 33. Общее правило. Написание букв на месте...
Бирдекель – это картонная подставка под кружку с пивом. Слово пришло из немецкого языка, где Bierdeckel 'пивная крышка' < Bier 'пиво' и Deckel 'крышка'. Сначала бирдекели использовали как крышки, служившие для защиты напитка от насекомых, листьев и т. д. (при употреблении пива на открытом воздухе). А в помещении эту крышку подкладывали под кружку для впитывания излишней пены и пролитого пива. Интересно, что ...
...Бирдекель – это картонная подставка под...
Ответ Н. И. Березниковой: Белорусское "вавкарэз" означает то же, что русское "волкодав". Это слово произведено от "вовк" – "волк" и "рэзац" – "резать". Формант "-ина" часто используется, как и в русском, для экспрессивности высказывания. Сравните "дурак" и "дурачина", например. Белорусское слово написано у меня по белорусской орфографии, в которой соблюдается фонетический принцип. Это именно ...
...Ответ Н. И. Березниковой: Белорусское "вавкарэз...
Слово жалюзи произошло от франц. jalousie. Дополнение от Н. Березниковой: Французское слово jalousie f означает, вообще-то говоря, «ревность». Иначе подобные ставни именовались магрибскими – а Магрибом назывался регион Африки, включавший в себя Тунис, Алжир, Марокко. Эти страны были колониями Франции, и конструкция ставен-жалюзи позаимствована французами оттуда. Такие ставни позволяли мусульманским женщинам наблюдать за происходящим на улице, оставаясь ...
...Слово жалюзи произошло от франц. jalousie. Дополнение...
Верно ли утверждение, что названия языков (русский, английский, эсперанто) являются именами собственными? Вот что сказано о собственных и нарицательных существительных в "Русской грамматике": По признаку называния предмета как индивидуального или как представителя целого класса все существительные делятся на собственные и нарицательные. Существительные собственные (или имена собственные) – это такие слова, которые называют индивидуальные предметы, входящие в класс ...
...Верно ли утверждение, что названия языков (русский,...
Сталкер (англ. stalker – ловкий охотник, упорный преследователь) – 1) человек, как правило из маргинальных групп населения, хорошо ориентирующийся в местах запретных или малоизвестных другим (подземелья, заброшенные территории, подвергавшиеся радиационному воздействию), который может служить проводником по этим местам; понятие "сталкер" широко распространилось в русском языке после появления фильма А. Тарковского "Сталкер" (1980); 2) маниакальный почитатель и ...
...Сталкер (англ. stalker – ловкий охотник,...
Правильно: номинант чего. Русские заимствования из латинского языка, оканчивающиеся на -нт и обозначающие людей, всегда обозначают не объект, а субъект действия. Часто они соотносятся с глаголами на -ировать. Симулянт - симулировать, оппонент – оппонировать, рецензент – рецензировать, конкурент – конкурировать и т. д. Таких пар достаточно много, чтобы они образовали в языковом сознании (если оно не деформировано) устойчивую систему. Так вот, слово ...
...Правильно: номинант чего. Русские заимствования...
§ 74. Написание безударных гласных в глагольных окончаниях подчиняется общему правилу (см. § 33): неударные окончания проверяются соответствующими ударными. Применение этого правила требует умения определить, к какому спряжению относится глагол. В формах настоящего-будущего времени глаголов I и II спряжения во всех окончаниях, кроме 1-го лица ед. ч., различаются гласные буквы. В формах 2-го и 3-го лица ед. ч., 1-го и 2-го лица мн. ч. глаголов I спряжения пишется буква ё (без ...
...§ 74. Написание безударных гласных в глагольных...