№ 223527
Здравствуйте!
Подскажите, пожалуйста, как правильно - дворняга Рич показал или дворняга Рич показала?
Спасибо.
ответ
Правильно: дворняга Рич показала.
20 июня 2007
№ 281152
Здравствуйте! Пожалуйста, разрешите небольшую трудность, с которой я сталкиваюсь регулярно. Как правильно писать - ООО "Спарта" представило/показало/разрешило или ООО "Спарта" представила/показала/разрешила?
ответ
Сказуемое согласуется со словом общество (ООО): ООО "Спарта" представило, показало, разрешило.
25 февраля 2015
№ 252385
По почте (электронной) я получаю уведомления о прочтении сообщений, которые отправляю на адресата. Приходят разные: то ПРОЧТЕНО, то ПРОЧИТАНО. Как правильно? "Проверка слова" результат не показала.
ответ
Эти варианты равноправны, они образованы от конкурирующих глаголов - прочесть и прочитать.
13 марта 2009
№ 294296
Здравствуйте. Сомневаемся, нужна ли запятая после "мастер-класс": Показала мастер-класс(,) как правильно принимать эротический душ.
ответ
Запятая нужна (она ставится между главным и придаточным предложением), но вызывает вопросы сочетание принимать эротический душ. Может быть, эротично принимать душ?
27 августа 2017
№ 217622
Скажите, пожалуйста, нужна ли запятая перед "что" в предложении:"Показала что где лежит"?
Спасибо
ответ
Запятая нужна.
16 марта 2007
№ 289249
"Я же - ребенок". Правильно ли так писать или "Я же ребенок"
ответ
Тире не нужно. Верно: Я же ребенок.
30 июня 2016
№ 277994
Здравствуйте. Подскажите, пожалуйста, как согласуются иностранные названия фирм, написанные латиницей, если они употребляются без дополнительных слов вроде "компания", "концерн"? Например, Panasonic показал или Panasonic показала, Apple отмечала или отмечал?
ответ
Возможны варианты согласования - в мужском и женском роде. В зависимости от того, какое родовое слово подразумевается (или используется в контекстном окружении).
15 сентября 2014
№ 289421
Добрый день? Скажите, как правильно сказать: я не слышу ее голос или я не слышу ее голоса. Спасибо
ответ
Оба варианта возможны, предпочтительно: не слышу ее голоса.
14 июля 2016
№ 306867
Добрый день! Я в совершенстве владею французским языком и однажды на уроке сказала, что существительное "прет-а-порте" заимствовано из французского и существует в русском языке, даже показала примеры из словаря. Однако, позже мне написали, что я не права, и что это всего лишь "французское произношение русскими буквами", а "никакое не русское слово". Подскажите, пожалуйста, права ли я? Спасибо за ответ.
ответ
Вы правы. Это слово употребляют говорящие по-русски, оно действительно есть в словарях русского языка, оно стало фактом русского языка. Можно сформулировать так: прет-а-порте — это заимствованное из французского языка слово, входящее в состав современного русского литературного языка.
15 ноября 2020
№ 303336
"Но я этого не сделал: у неё же был нож!" Нужно ли двоеточие?
ответ
Приведенный вариант пунктуационного оформления предложения возможен.
16 ноября 2019