Это значит, что прилагательное ланкийский имеет отношение к слову Шри-Ланка, а прилагательное шри-ланкийский образовано от Шри-Ланка.
От существительного лицей образуется только прилагательное лицейский. Слово лицейный нам неизвестно.
Орфографически верно: никейский Символ веры.
Правильно: сухоложский.
Да, отрицательные коннотации есть: выражение квасной патриотизм употребляется с оттенком неодобрения. Квасной патриотизм – это ложно понимаемая любовь к отечеству, огульное восхваление всего своего, даже отсталого, и порицание всего чужого. По наиболее распространенной версии, первым это выражение употребил в «Письмах из Парижа» (1827) П. А. Вяземский: «Многие признают за патриотизм безусловную похвалу всему, что свое. Тюрго назвал это лакейским патриотизмом... У нас можно бы его назвать квасным патриотизмом».
Корректно строчными: стихотворения лицейского периода, лицейская лирика, стихотворения петербургского периода, стихотворения южного периода, период южной ссылки и т. д.
Нет, поскольку улица и проезд – разные понятия. Правильно: Шмитовский проезд (а не улица Шмитовский проезд), Сретенский бульвар (а не улица Сретенский бульвар), Лиговский проспект (а не улица Лиговский проспект) и т. п.
От существительного лицей образуется прилагательное лицейский. Правильно: учиться по лицейской программе.
Верно: йогистский (от йогизм), йогический (от йога), йоговский (от йог).
Слово улица лишнее. Улица – это улица, а проезд – это проезд. Правильно: Большой проезд, Цветной бульвар, Лиговский проспект и т. п.