Запятая нужна. Тире ставится после запятой, закрывающей придаточную часть, для усиления пунктуации, при «переломе» конструкции, перед словом это и т. д.: Однажды я спросил себя: а что, если он вернётся, неожиданно явится к тебе, — ты будешь рад?; Самое лучшее, что он мог сделать, — вовремя уйти; Что это был за случай, в котором было столько неясного, — этого он припомнить не мог; Единственное, что мне здесь нравится, — это старый тенистый парк; Пусть я даже ошибаюсь, — что ж, ошибаться свойственно человеку; Он замолчал, но не потому, что ему не хватало слов, — ему не хватало дыхания; В смущении он говорил не то, что думал, — он произносил первые пришедшие на ум слова.
Верно: Оно, объясняющее само себя.
В официальных, деловых, научных текстах рекомендовано использовать полные формы частиц. Но и в разговорном стиле сокращенные варианты бывают неудобны — например, когда слово после частицы начинается со смычного согласного (если б мне...).
Существительное устю́к в значении 'усик колоса' зафиксировано «Словарем русских народных говоров» как бытующее в русских говорах Одесской области. Однако, по всей видимости, слова типа остюк, устюк и т. п. — это свойственные говорам и просторечию словообразовательные и произносительные модификации нормативного ость:
ОСТЬ, -и; мн. о́сти, -е́й; ж. 1. Тонкий длинный усик на оболочке зерна у многих злаков. Ковыльные ости. [] собир. О. пшеницы. Ржаная о. 2. собир. Спец. Длинный жёсткий волос в шерсти животного. Тёмная о. с дымчатым подшёрстком. Мех с редкой остью. Остево́й, -а́я, -о́е. О-ая пыль на току. О. блеск шкурки.
Нормативными словарями современного русского языка вариант детерминанта (ж. р.) действительно не зафиксирован, но как научный термин в значении 'фактор или элемент, обусловливающий то или иное явление' он последовательно употребляется в области психологии, социологии, философии и других гуманитарных областях знания.
Такое имя лучше оставить в несклоняемой форме, т. к. при любом варианте склонения из форм косвенных падежей сложно будет безошибочно восстановить форму именительного падежа.
Этот глагол не зафиксирован ни нормативными словарями, ни словарем русских народных говоров. Однако он не только потенциально возможен, но и изредка встречается как в художественных, так и в научных текстах, например: Слухи о карлике и Николай Николаевич Киерко выслушал; жил в белом каменном доме, которого первый этаж тараканил и гамил сплошной беднотой и который соседничал с желтым, торчавшим — оконцами, Грибиковым и городьбою забора: в проулочек; соединял же дома — общий двор, не мощеный, с пророиной [Андрей Белый. Москва. Часть 1. Московский чудак (1926)]; ...сравниваемые в теоретических и лингвододидактических целях языки могут «соседничать»... [Уткур Юсупов. Проблемы сопоставительной лингвистики (1980)]; Американская компания соседничает с Соединенными Штатами [Hиколай Надеждин <Два ответа Чаадаеву> (1836)].
ВЕДЬ
1. Союз. Синтаксические конструкции, присоединяемые союзом «ведь», выделяются (или отделяются) запятыми.
«Да и как они это ухитрились, ведь немец-то втрое больше их был?» — спросила Зоя. И. Тургенев, Накануне. Споемте, друзья, ведь завтра в поход // Уйдем в предрассветный туман... А. Чуркин, Вечер на рейде.
2. Частица. Усиливает, подчеркивает основное содержание высказывания, а также употребляется в вопросительном предложении, чтобы показать, что говорящий ожидает положительного ответа. Не требует постановки знаков препинания.
Ведь были ж схватки боевые, // Да, говорят, еще какие! М. Лермонтов, Бородино. И как я ни робок с женщинами, но ведь это была такая минута!.. Ф. Достоевский, Белые ночи. Вот Лину я сразу узнал, а ведь ее тоже не часто видел. В. Осеева, Динка прощается с детством. Мы ведь идем друг к другу с открытой душой? Л. Петрушевская, Лестничная клетка.
В приведенных Вами предложениях слово ведь является союзом. При «встрече» двух подчинительных союзов (или подчинительного союза и союзного слова) запятая между ними ставится, если изъятие второй придаточной части не требует перестройки главной части (практически — если дальше не следует вторая часть двойного союза то, так или но, наличие которой требует такой перестройки), и не ставится, если дальше следует указанная вторая часть двойного союза.
Правильно: Ведь, хотя я пожурил тебя, я буду добр к тебе и проявлю к тебе любовь; Ведь, хотя мы и живём как богатые люди, мы тратим деньги не так, как они.
В образовании причастий не может участвовать усилительная частица ж, которая является самостоятельным словом, а не морфемой.
Большой орфоэпический словарь русского языка:
ЖЖЁНЫЙ \\ [жж]ёный, в беглой речи возможно [ж]ёный.
СОЖЖЁНЫЙ \\ со[жж]ё[нн]ый, в беглой речи возможно cj[ж]ё[н]ый.