Точных совпадений не найдено, показываем близкие результаты
№ 225100
Вопрос вопросов! Книги о Поттере: Гарри Поттер и философский камень, Гарри Поттер и потайная комната, Гарри Поттер и узник Азкабана, Гарри Поттер и огненный кубок, Гарри Поттер и орден Феникса, Гарри Поттер и принц-полукровка, Гарри Поттер и роковые мощи (простите, что все без кавычек). Вторые части названий - с больших (оба слова) или с маленьких букв? Спасибо.
ответ
Нет оснований писать вторые части названий с прописной (только собственные имена!).
11 июля 2007
№ 218649
Позвольте повторно задать вам вопрос, ответа на который вы пока не дали. Корректно ли в литературном языке словосочетание "сырая нефть"? При редактировании одного текста коллега утверждает, что это сочетание - калька с английского, а в русском нефть, дескать, и так может быть только "сырой", в противном случае это не нефть, а уже нефтепродукт. Спасибо за ответ.
ответ
Сочетание сырая нефть корректно, оно активно употребляется и зафиксировано в словарях.
4 апреля 2007
№ 219018
Добрый день!
Скажите пожалуйста, возможна ли фраза "дамы и господа" в качестве формы обращения к сообществу, в котором есть представители обоих полов?
Или "господа" - это форма обращения по социально-общественному признаку (к обоим полам, т.к. господин и госпожа), так же как "граждане";
а правильное обращение к представителям обоих полов - дамы и кавалеры?
Надеюсь, я понятно сформулировал вопрос. :)
ответ
См. в «Письмовнике».
9 апреля 2007
№ 221015
Уважаемая Грамота! В ответе на вопрос № 210140 вы указываете, что в предложении "Девушки, как могли, соответствовали..." нужно выделять "как могли". В других ответах на вопросы относительно обособ-ления "как мог(у, ли)" вы говорите, что "как мог(у, ли)" не обособляется. Все же – всегда ли НЕ обособляется сочетание "как мог(у, ли)"? Например, в предложении "И я(,) как мог(,) успокаивал команду". Спасибо!
ответ
Ответ 210140 исправлен. В значении 'по мере сил' слова как мог, как могли и т. д. не обособляются: И я как мог успокаивал команду.
11 мая 2007
№ 221001
Здравствуйте! Пожалуйста, помогите: верна ли стилистически следующая формулировка: "Ссылаясь на поставку машин от ...., сообщаем Вам следующие параметры необходимого для их перевозки транспорта:..." Можно ли ссылаться на "поставку машин" или правильнее было бы сослаться на контракт, по которому эти машины поставляются?
Я задаю этот вопрос уже втретий раз, потому очень надеюсь на ответ. Очень! Спасибо Вам заранее.
ответ
Такое употребление некорректно, возможно: ссылаясь на контракт, учитывая условия.
11 мая 2007
№ 220275
Справка, не понимаю, почему не получаю ответы на свои вопросы. Уведомления, кстати, тоже не приходят. Повторяю вопрос, опять же, надеюсь на ответ.
1. Н(н)еделя детской книги, Н(н)еделя безопасности дорожного движения.
2. Заключать в кавычки название банка без родового слова. Например, Экспобанк. Ответы на подобные вопросы разные. РОсбанк - без кавычек, а "Москстройбанк" - в кавычках. Как насчет Экспобанка?
ответ
1. Корректно: Неделя детской книги, Неделя безопасности дорожного движения.
2. Пишутся с прописной буквы без кавычек сложносокращенные названия Росбанк, Москстройбанк. Название Экспобанк не является сложносокращенным словом и по правилам его следовало бы писать в кавычках, однако практика употребления показывает, что это название чаще пишется без кавычек.
27 апреля 2007
№ 219852
Здравствуйте!
Меня интересует вопрос, связанный с правильными расстановками запятой. В нормативном акте Санкт-Петербурга запятой нет, а в федеральном законе в том же случае, указана после "в случае" если. В случае если контракт по итогам торгов, проводимых государственным заказчиком Санкт-Петербурга, заключается подведомственным государственным заказчиком или государственным заказчиком Санкт-Петербурга с участием подведомственного государственного заказчика обязательно заполняются реквизиты подведомственного государственного заказчика.
ответ
Согласно правилам русского языка, после в случае запятая необязательна.
23 апреля 2007
№ 221432
Огромное спасибо, что быстро ответили на мой вопрос № 221361 (про точку после кавычек),очень помогаете в работе!Хочу уточнить, если бы прямая речь не заканчивалась многоточием, то точка ставилась бы до или после?
«Все эти тусовки в прокуренных клубах, - признается Джерри, - не для меня, но так получилось, что мне приходится их посещать(.)»(.)Далее идет текст.
Спасибо!
ответ
Точка ставится после кавычек: ...приходится их посещать».
17 мая 2007
№ 315823
Добрый день! Скажите, пожалуйста, почему у вас в ответе на вопрос: № 315754
"В каком случае ставить ударение , остров прОклятых или проклЯтых . ?", который звучит так: "Если речь идет о названии фильма Мартина Скорсезе, снятом по одноимённому роману Денниса Лихэйна, то правильно: "Остров про́клятых"", причастие "снятый" стоит в форме "снятом", а не "снятого". Ведь снимали фильм, а не название.
ответ
Спасибо за замечание! Поправили ответ.
1 августа 2024
№ 315610
Нигде не могу найти ответ на вопрос, с какими предлогами употребляется слово "тренд". Правильно ли говорить "тренд на что-то" ("тренд на активный образ жизни"), в последнее время часто встречается, но грамотно ли это? Или "тренд к чему-то" ("появился тренд к уменьшению объёмов одежды"). Или вовсе без предлога? ("тренд активного образа жизни", "тренд уменьшения объёмов одежды"). Буду признательна.
ответ
Предложное управление для этого относительно нового слова нельзя назвать устоявшимся. Тренд к — по аналогии с тенденция к, тренд на — по аналогии с мода на. Однако в практике письма явно преобладает сочетание тренд на: Отсюда заметный в последнее время тренд на профанацию качества в среднем сегменте и депрессивные настроения среди части бизнесменов [Вера Краснова, Анастасия Матвеева. Свадьба дела с идеалом // «Эксперт», 2009]; Хочу заметить, что еще пару лет назад намечался тренд на поддержку современной культуры... [Ирина Прохорова, Андрей Архангельский. «Необязательно гордиться душегубами» // «Огонек», 2014] и т. д.
25 июля 2024