№ 240162
Уважаемая справка! Задаю вопрос повторно, так и не дождавшись ответа. Это очень срочно. Допустимо ли говорить "на вашем счетУ такая-то сумма"? Или в данном контексте говорится только "на вашем счетЕ"? В словаре Ожегова, в "Проверке слова" - оба варианта, но бех комментариев. Пожалуйста, прокомментируйте. Очень ждем. Спасибо, Наталья
ответ
4 мая 2008
№ 231824
Добрый день, уважаемая редакция "Грамоты.Ру"! Задавала интересующий меня вопрос, но, к сожаленью, ответа так и не получила. Задаю свой вопрос еще раз. Подскажите, пожалуйста, какую форму предлога лучше выбрать в предложениях типа: На(Во) вкладке Ссылки щелкните мышью по кнопке Оглавление. На (Во) вкладке Вставка в группе Связи щелкните мышью по кнопке Гиперссылка. Благодарю Вас!
ответ
Предлоги конкурируют, однозначный ответ дать сложно.
24 октября 2007
№ 308222
Здравствуйте. Боюсь, что непонятно задаю вопросы. Но никак не получается чётче сформулировать. Почему недочитать книгу (в значении "прочитать не полностью, меньше нужного") пишется слитно, но ещё не дочитать книгу - раздельно. Разве в последнем случае не тот же смысл? Дело в переносе ударения во фразе, которое возникает при добавлении слова ещё? Благодарю за помощь.
ответ
Ваши сомнения оправданны. На первый взгляд может показаться, что недочитать и не дочитать означают одно и то же и достаточно одного раздельного написания. Однако есть контексты, которые подтверждают правильность фиксации в словаре слова недочитать, позволяют почувствовать специфические оттенки значения, отличающие недочитать от не дочитать.
Если не прочитать это произведение, многое в поэзии Дорожкиной можно недочитать, недочувствовать, недопонять, а самого автора недолюбить.
И эту жизнь надо прожить достойно, потому что обещали тем, кто недомечтал, недочитал, недоучил, не дожил.
Возможно, потому, что им самим в детстве недочитали сказок родители.
Поэтому лучше перечитать, чем недочитать.
В этих предложениях нет значения прерванного, не доведенного до конца процесса чтения (ср. с не дожить из примера выше), здесь недочитать имеет значение 'читать мало, недостаточно' и раздельное написание невозможно.
4 июня 2021
№ 313916
С прошлого года задаю Вам этот вопрос... Скажите, пожалуйста, как правильно писать названия всевозможных заклинаний, чар и т. п.? Нужны ли прописные буквы и кавычки? В художественной литературе разброд и шатания: где без кавычек, где с ними, к тому же возникает вопрос падежа. Например, как писать: заклинание "Огненный шар", заклинание Огненного шара, кинул огненный шар?
ответ
При наличии родового слова и постановке названия в форму именительного падежа ккавычки нужны: заклинание "Огненный шар", но заклинание Огненного шара.
3 июня 2024
№ 204955
Задаю вопрос уже второй раз, ответа все нет и нет.
Правильно ли писать "Подробности - по бесплатному телефону 01234". Это рекламный плакат сотовой компании. У нас из-за этого тире возник спор. Я считаю, что тире поставлено правильно, так как оно заменяет глагол или действие. Что скажете Вы? Если можно, не оставьте вопрос без внимания.
ответ
Это эллиптическое предложение (предложение с опущенным сказуемым). В таких предложениях тире ставится при наличии паузы, а при её отсутствии не ставится.
12 сентября 2006
№ 317951
У вас в ответе (на вопрос 316161) ошибка.
Там сказано, что от шеф-повара можно получить "комплимент".
Это неверно. От шеф-повара приносят комплемент, как дополнение к обеду. В сети уже давно эта инфа пачками висит, от рестораторов и т.д. (Есть даже списки, за что дают комплементы: задержка заказа, отсутствие заказанного, если что-то не в порядке, очень дорогой заказ и т.д.). К "приятным словам" от повара, который в глаза не видел клиентов, это не относится. Уже даже картинки с мемами на эту тему есть, отстаёте, товарищи. ))
ответ
Судя по всему, речь идет о двух разных понятиях, обозначенных словами комплимент и комплемент. Как показывает опыт, в кафе и ресторанах гостю могут предложить комплимент от шеф-повара (бесплатное блюдо или напиток) в знак благодарности или в качестве примера мастерства. Слово ведет свое происхождение от франц. compliment в значении 'приветствие, поздравление, любезность'. Как свидетельствует Ольга Северская, лингвист и журналист, во Франции официанты преподносят комплимент в благодарность за выбор ресторана и заказ, сопровождая словами avec les compliments du chef («с благодарностью, в знак благодарности»). В российском исполнении эта традиция приобрела свою специфику. Вот что о ней написала лингвист Есения Павлоцки: «..когда это явление пришло в Россию, блюдо-подарок стали называть комплементом, исходя из логики "это дополнение к тому, что я уже заказал". Совершился переход от приятных слов для гостей заведения к объекту-подарку. Несмотря на то, что такого значения в языке-источнике в аналогичной ситуации не было, в России к нему пришли, судя по всему, после некоторых размышлений. Существуют даже целые обзорные статьи на профильных сайтах, где "разоблачается" якобы неуместное в этой ситуации слово комплимент: "С чего бы вдруг шеф-повар делал вам комплимент, если он вообще вас не знает? Он приносит комплемент — дополнение к вашему заказу"».
14 сентября 2024
№ 323271
Подскажите, почему фразеологизм "навострив уши" обособляется, если по общему правилу фразеологизмы не выделяются запятыми?
ответ
Это сочетание может употребляться с глаголом слушать как обстоятельство образа действия (=внимательно), и в этом случае оно не обособляется, например: Мальчишки деревенские появлялись в сумерках у костра с наворованной картошкой за пазухой и до ночи просиживали, слушали навострив уши, не хуже Степки, тем более что рассказы деда Васи чаще всего для ребят были самые неподходящие. [Федор Кнорре. Каменный венок (1973)] — здесь сочетание ведет себя подобно фразеологизмам (бежать) сломя голову или (работать) засучив рукава. Но в большинстве случаев сочетание употребляется в контекстах, где речь идет о животных, и сохраняет глагольное значение, например: Поросята, навострив уши, стали сбегаться к девочке, мальчишки, изловчившись, хватали их за ноги и водворяли обратно в корзины и ящики. [А. И. Мусатов. Зелёный шум (1963)]
В контекстах, где речь идет о людях, сочетание тоже может сохранять глагольное значение, называя некое внутреннее усилие; в этом случае оно часто бывает однородно с другим деепричастным оборотом, также обозначающим внутреннее состояние: Рынды князя, стражники на валах, вратари в бойницах замерли, навострив уши и ожидая, чего станут говорить князья. [Алексей Иванов. Сердце Пармы (2000)]; Оказавшись наконец у стены, он на секунду замер, навострив уши и прислушиваясь то ли к часовому на вышке, то ли к своему колотящемуся сердцу, а потом рванул что было сил туда, откуда доносился веселый гомон. [Андрей Геласимов. Степные боги (2008)].
25 мая 2025
№ 265592
Здравствуйте, уважаемые Грамотеи! Копаясь в базе старых вопросов-ответов, увидела следующий: Вопрос № 204799 Уважаемая справка, очень прошу проверить написание строчных и прописных букв в следующих должностях: министр экономического развития и торговли Российской Федерации, Министерство экономического развития и торговли Российской Федерации бывший министр экономики Баварии (ФРГ), председатель общественной организации «ОПОРА России», губернатор Краснодарского края,Президент Республики Татарстан, министр сельского хозяйства Российской Федерации, заместитель министра экономического развития и торговли Российской Федерации, – начальник Экспертного управления администрации Президента Российской Федерации, заместитель Председателя Правительства Российской Федерации, заместитель председателя Комитета по бюджету и налогам Государственной Думы Федерального Собрания Российской Федерации, руководитель Федерального агентства морского и речного транспорта Бацунова Галина Ответ справочной службы русского языка В приведенных примерах корректно: _Министр (с прописной) экономического развития и торговли Российской Федерации, Министр сельского хозяйства Российской Федерации, заместитель Министра экономического развития и торговли Российской Федерации, начальник Экспертного управления Администрации Президента Российской Федерации_. Остальное верно. Мой вопрос: разве слово "министр" может употребляться с заглавной буквы??? Перерыла Справочник Лопатина, смотрела Розенталя - там только со строчной. А мне по работе очень важно писать это слово правильно (а вместе с ним и слова "генеральный директор", "председатель комиссии", "мэр", не говоря уж о многочисленных замах). Заранее благодарю за разъяснения!
ответ
Согласно орфографическим нормам, с прописной буквы пишутся только названия высших государственных должностей, и то лишь в текстах официальных документах. Такие названия должностей, как министр, губернатор (и тем более генеральный директор, председатель комиссии, мэр), пишутся строчными.
Однако написания, принятые в современной официальной документации, зачастую противоречат орфографическим нормам. Такова ситуация и со словом министр. Написание этого слова с прописной рекомендовано, например, «Кратким справочником по оформлению актов Совета Федерации Федерального Собрания Российской Федерации». Поэтому, если речь идет об официальной документации (как в вопросе, на который Вы ссылаетесь), приходится давать соответствующие рекомендации.
3 июля 2012
№ 274226
Добрый день! Задаю вопрос, потому что не нашла слова в вашем словаре. Существует ли в принципе в русском языке слово "пашот" и, соот-но, словосочетание "яйцо пашот"? И как это словосочетание нужно писать? По аналогии с "яйцо всмятку" я написала раздельно, корректор исправил на "яйцо-пашот", но аргументов не привел. Помогите разобраться, пожалуйста.
ответ
Правильно раздельное написание: яйцо пашот. См.: Русский орфографический словарь РАН / Под ред. В. В. Лопатина, О. Е. Ивановой. – 4-е изд., испр. и доп. – М., 2012.
31 марта 2014
№ 267763
Добрый день! Третий раз задаю вопрос. Ответьте пожалуйста! Допустимо или нет в письменной и устной речи употреблять обращение со знаком вопроса? Напрмиер. Сергей? или Иван? Наталья? и т.д. К примеру в переписке что-либо обсуждается и один из участников переписки для обращения вопроса пишет таким образом обращение. Подразумевая, что в данном случае этот человек должен ответить на вопрос.
ответ
Если обращение не открывает письмо (не используется вместо Здравствуйте, Сергей!), то в неформальной переписке такое употребление возможно.
13 декабря 2012