№ 314360
Добрый день!
Скажите, пожалуйста, в данном контексте нужен дефис или нет? Ведь по правилам русского языка, если мы упускаем в предложении глагол, мы ставим дефис.
В нашем спектакле праздничные события происходят в одной и той же квартире. Только история, рассказанная Антон Павловичем Чеховым, – в 1889 году, а торжество, описанное Михаилом Михайловичем Зощенко, – в 1933.
ответ
Прежде всего обратим внимание, что знак препинания, о котором Вы спрашиваете, называется тире (дефис — это другой знак, и он относится к сфере орфографии). Что касается постановки тире в приведенном примере, то оно здесь действительно нужно, и действительно потому, что в частях предложения пропущены сказуемые. Обратите внимание, что последнее числительное нужно записать с наращением (при нем нет слова год): ...история, рассказанная Антоном Павловичем Чеховым, — в 1889 году, а торжество, описанное Михаилом Михайловичем Зощенко, — в 1933-м.
23 июня 2024
№ 316779
На все вопросы, касающиеся правильности написания слова из трех составных частей "видео?конференц?связь", на вашем сайте дается однозначный ответ: правильно писать "видео-конференц-связь" (через два тире), что мотивируется тем, что если в слове есть дефис, то "видео-" не может писаться слитно. Объясните, почему в словаре "Слитно или раздельно?" 1982 года выпуска издательства "Русский язык" аналогичное слово из трех частей написано с одним тире "видеофильм-концерт" (следуя вашей логике, это слово следовало бы написать "видео-фильм-концерт", так как в слове "фильм-концерт" уже есть дефис). Считаю, что правильно следует писать "видеоконференц-связь". К сожалению, в упомянутом словаре нет этого слова, так как в те времена такой связи просто не существовало. В Советском Союзе была самая жесткая редактура, ни в одном печатном издании нельзя было найти ни одной ошибки, тем более в словаре, изданном тиражом 115000 экз.
ответ
К сожалению, подавляющее большинство читателей не обращают внимание на подзаголовок лексикографического издания "Слитно или раздельно?" — "опыт словаря-справочника". Это означает, что указанный словарь не имеет статуса нормативного, главное в нем — предисловие и приложения. Попросту говоря, список слов в том или ином написании представляет собой лишь иллюстрацию к теории слитных/раздельных/дефисных написаний, предложенной Б. З. Букчиной и Л. П. Калакуцкой. Обратите внимание хотя бы на то, что указанный словарь предлагает слитное написание *поллимона.
10 сентября 2024
№ 306063
В дополнение к вопросу-ответу N 306056 Прошу Вас дать правильный ответ расстановки знаков препинания в предложении. «Принимая во внимание имеющуюся и сохраняющуюся ситуацию с угрозой распространения коронавируса в России и мире, приведшую к сокращению передвижений и перемещений физических лиц, как внутри страны, так и за её пределами, ограничению деятельности организаций и запретам на проведение массовых мероприятий, организационный комитет конференции, по итогам совещания от 9 июня 2020 года, принял следующие решения».
ответ
Корректная пунктуация: Принимая во внимание имеющуюся и сохраняющуюся ситуацию с угрозой распространения коронавируса в России и мире, приведшую к сокращению передвижений и перемещений физических лиц как внутри страны, так и за ее пределами, ограничению деятельности организаций и запретам на проведение массовых мероприятий, организационный комитет конференции по итогам совещания от 9 июня 2020 года принял следующие решения.
17 июня 2020
№ 271313
Здравствуйте! После проверки моей работы, модераторы указали на то, что приведенное ниже предложение составленно грамматически не верно, неправильное употребление союза ведет к искажению смысла. Правы ли они? Прошу учесть, что здесь я хотела подчеркнуть связь швейцарского качества с продукцией фирмы. "Главный офис компания расположила в Швейцарии, стране, где точность и качество продукции стоит на первом месте, а все модели B.Well отмечены знаком «Swiss control»." Спасибо за внимание.
ответ
У Вас получилось следующее: ...стране, где... все модели отмечены таким-то знаком. Вы этого добивались?
9 октября 2013
№ 313095
Уважаемые эксперты Грамота ру! Прошу Вас помочь с вопросом, касающимся синтаксиса придаточных предложений.
В предложении: 1\ Мы часто ссорились, 2\ когда были детьми, 3\ потому что не понимали друг друга и 4\ не пытались даже понять.
Скажите, пожалуйста, в данном случае предложения 3 и 4 образуют одно единое придаточное причины, или их принять как два однородных придаточных (Третье включает союз, четвертое без союза), так же не разделив запятой?
ответ
Сказуемые не понимали и не пытались понять обозначают действия одного и того же субъекта. В придаточной части сложного предложения субъект не назван, но он известен и даже был назван ранее — мы. Поэтому следует квалифицировать придаточное предложение причины как содержащее однородные сказуемые.
28 февраля 2024
№ 271778
Добрый день. Прошу вас ответить как правильно написать частицу "не" в следующей фразе: "Перечень государств и территорий, предоставляющих льготный налоговый режим и (или) не предусматривающих раскрытие и предоставление информации при проведении финансовых операций (оффшорные зоны)". Вместе со словом "предусматривающих" или отдельно? Вроде бы по смыслу причастие близко к глаголу, а вроде бы и нет. Как правильно? Слитно или раздельно? Спасибо за внимание.
ответ
Следует писать раздельно, это причастие с зависимыми словами: не предусматривающих раскрытие и предоставление информации.
12 ноября 2013
№ 291200
Здравствуйте, прочитала тему "горячие вопросы" и все же, прошу уточнить приемлимо ли писать фразу "В соответствии с установленным порядком, с целью подготовки необходимых документов для рассмотрения вопроса на заседании комиссии, Ваше заявление направлено в соответствующее подразделение". Либо все-таки "Согласно установленному порядку, с целью подготовки необходимых документов для рассмотрения вопроса на заседании комиссии, Ваше заявление направлено в соответствующее подразделение"?? То есть особое внимание к употреблению словосочетания "установленный порядок". Заранее благодарна. Кристина
ответ
Лучше так: В целях подготовки необходимых документов Ваше заявление в установленном порядке направлено в соответствующее подразделение.
28 ноября 2016
№ 291925
В статье используется предложение "Здесь вы не увидите зажеванную плоскую байку «Фашисты сжигали людей в концлагерях», здесь вам покажут идеи, которые двигали немецким народом". Читатели обратили внимание автора, что подобная формулировка означает, что он считает факты сжигания людей неправдивыми. Автор считает, что используемая фраза не ставит под сомнение сжигание, а вполне доходчиво подразумевает всевозможные искажения исторических фактов, предложения переписать предложение считает безосновательными. Необходим комментарий вашей службы как авторитетного источника.
ответ
Байка – короткий забавный рассказ анекдотического или поучительного характера; побасёнка. // Вымысел, выдумка, небылица.
Именно слово байка указывает на то, что фраза ставит под сомнение сжигание.
31 января 2017
№ 293875
Здравствуйте! Обратил внимание на вопрос № 216636. Почему в данном предложении перед союзом и запятая не нужна? Не спорьте с судьбой и, если сталкиваетесь с массой препятствий при решении дел, отложите их. Например: Не спорьте с судьбой, и если сталкиваетесь с массой препятствий при решении дел, то отложите их. То опустим. Не спорьте с судьбой, и, если сталкиваетесь с массой препятствий при решении дел, отложите их. Хочу разобраться, объясните, пожалуйста!
ответ
Это предложение с однородными сказуемыми, соединенными союзом и: не спорьте и отложите, поэтому запятая перед союзом не ставится.
19 июля 2017
№ 273511
ПОМОГИТЕ! Как мне представлялось, типографский курсив говорит о том, что выделенные слова в данном контексте имеют иной, чем обычно, смысл, а для того, чтобы просто привлечь внимание к определенным словам, употребляется РА3РЯДКА. А теперь слышу, что она ушла в небытие вместе с пишущими машинками и чуть ли не воспрещается. Что-то ее и правда стало не видать... но, может быть, о ней просто не всякий осведомлен? Или что? Ответьте, ПОЖАЛУЙСТА!
ответ
Разрядка как нешрифтовой прием выделения существует, но уместна она далеко не всегда. Вот что написано о разрядке в «Справочнике издателя и автора» А. Э. Мильчина, Л. К. Чельцовой: «Прием подходит для скрытых в тексте заголовков, логических усилений, мнемонически-справочных и структурных выделений отдельных слов и словосочетаний, когда нужно разнообразить приемы, по-разному оформляя различные виды выделений. Многие художники-оформители считают, что разрядка снижает качество набора полосы, ухудшает общее впечатление от нее, и предпочитают ей шрифтовые приемы выделения. При большом числе выделений разрядкой многословных сочетаний она снижает не только удобочитаемость текста, но и емкость печ. листа». Видимо, в силу этих причин разрядку используют всё реже.
25 февраля 2014