Подсказки для поиска
Точное соответствие
Найден еще 881 ответ
Точных совпадений не найдено, показываем близкие результаты
№ 179627
Доктор, меня игнорируют:) Извините за назойливость, но в третий раз отправляю свой вопрос, поскольку необходим компетентный ответ. Помогите, пожалуйста, разобраться. Просмотрел ваши ответы по поводу представить/предоставить, но так и не уяснил для себя одной вещи. Может ли в принципе употребляться слово "возможность" с глаголом "представится"? Вы даете ответ: "Предоставилась возможность" (177941). А если фраза звучит как "Скоро вам пред(о)ставится возможность увидеть это животное живьем"? А если пред(о)ставится случай? В вашем электронном словообразовательном глагол "представлять" во втором значении - "давать возможность что-л. делать, сделать; предоставлять", но дается с пометой "устар." Помогите, пожалуйста, разобраться - если можно, со ссылкой на какое-нибудь правило. Большое спасибо.
ответ

Извините за задержку с ответом.
Со словами возможность, случай и т. п. могут употребляться оба глагола: представиться и предоставиться, при этом есть разница в стилистической окраске. Глагол предоставиться – разговорный, представиться – общеупотребительный, стилистически нейтральный. В устной речи допустимо: предоставилась и представилась отличная возможность, предоставился и представился удобный случай. На письме предпочтительно употреблять только глагол представиться.

2 июля 2009
№ 292288
Добрый день, какое оттенок значения имеет глагол прошедшего времени в предложениях типа "Я пошёл спать", или побудительное "Пошли!". Почему здесь уместно прошедшее время? Ответ справочной службы русского языка Пойдем – общеупотребительный и стилистически нейтральный вариант, пошли – разговорный, допустимый в непринужденной устной речи. Мой вопрос не о стилистической разнице, а об уместности его употребления. Например, пойдем и пошли употребляются, а например пообедаем? и пообедали? - нет.
ответ

Разница в семантике глаголов. Пойти = начать идти. Пообедать = закончить обедать. Таким образом, можно образовать побудительные предложения с глаголами в форме мн.ч. прошедшего времени, если эти глаголы обозначают начало какого-то совместного действия (Поехали! Начали! Приступили!). Но при этом в ед. ч. возможны и конструкции с другим - приказным - значением: Встал и вышел из класса! Быстро пообедал и вернулся!

28 февраля 2017
№ 299711
Здравствуйте! Скажите, пожалуйста, почему в слове "йогурт" пишется "йо", а не "ё"? И почему в слове "ёжик" пишется "ё", а не "йо"? Заранее спасибо!
ответ

Разница в написании объясняется тем, что слово йогурт заимствованное, а ёжик исконное. Буквосочетание йо в начале слова или после гласных пишется в ограниченном круге слов иноязычного происхождения. К слову, в XIX и XX вв. не раз звучали предложения исключить из алфавита буквы я, ю, ё, э и писать йолка, или jолка, или iолка, но они не были приняты.

19 февраля 2019
№ 263116
Скажите, почему вы считаете, что слова "с одной стороны" и с "другой стороны не являются вводными" в тексте договора или соглашения? У Розенталя ясно написано, что это вводными они не являются в следующем контексте: "с одной стороны дома - огород, а с другой стороны - колодец".
ответ

Это в общем содержательно близкие контексты. В тексте договора и в приведенном примере такие слова выступают как обстоятельства (разница в том, что это либо обстоятельства места, либо обстоятельства образа действия).

Слова "с одной стороны" и "с другой стороны" могут быть вводными лишь в том случае, если они указывают на порядок сообщения мыслей, не являясь собственно частью сообщения.

13 августа 2010
№ 320264
Здравствуйте, уважаемая Грамота! Подскажите, пожалуйста, как все-таки пишется кибернож, через дефис или слитно? В ответах с кибер везде предусмотрено слитное написание, а в словарях, в Современном словаре иностранных слов кибер-… [сокр. слова кибернетический]. Первая составная часть сложных слов, имеющая значение "кибернетический, относящийся к кибернетике", напр.: кибер-машина, кибер-пространство. В случае с кибер()ножом, это же как раз кибернетический, а не информационный
ответ

Слова на кибер… в «Русском орфографическом словаре» и других современных словарях даны в слитном написании. Разница в рекомендациях с «Современным словарем иностранных слов» объясняется тем, что последний был издан в начале 1990-х годов, когда такие слова только появлялись и написания их еще не устоялись. Так что в целях унификации лучше писать такие слова слитно. 

16 декабря 2024
№ 263603
Здравствуйте, в ответе № 263229 на вопрос правильно ли сказать "слышать запах", вы ответили, что это нормативно. Но ранее, на мой вопрос об этом же, вы ответили, что "слышать запах" - это просторечное. Так как же все-таки литературно?
ответ

Уточним: слышать запах – выражение не просторечное, а разговорное (именно так мы всегда отвечали). Но разговорная речь – это тоже разновидность литературного языка (противопоставленная в его пределах кодифицированному книжному языку), поэтому разговорные выражения тоже соответствуют литературной норме. Разница в том, что слышать запах уместно именно в разговорной речи, а чувствовать запах – выражение стилистически нейтральное, уместное во всех стилях – и разговорном, и книжно-письменном.

1 сентября 2010
№ 256172
В посольстве России в Латвии у нас не приняли документы, так как в свидетельстве о рождении было указано отчество Михаиловна (50-е годы), а в последующих документах (с 70-ых гг.) чиновники уже писали Михайловна (с й). Мы не считаем, что причина отказа обоснована, потому что везде документы выдавались госучреждениями. Скажите, как обстоит дело с написанием этого отчества с точки зрения правил русского языка. Спасибо!
ответ

И и Й – разные буквы (разница между ними даже больше, чем, например, между Е и Ё, из-за которых тоже нередко возникают юридические казусы). Буква И обозначает гласный звук [и], буква Й обозначает согласный звук [j]. Поэтому с юридической точки зрения (при чисто формальном подходе) Михаиловна и Михайловна – действительно, разные отчества. По нормам русского языка от имени Михаил образуется отчество Михайлович, Михайловна.

5 октября 2009
№ 322159
Здравствуйте. Бензо?дизель?генераторы могут писаться различным образом исходя из контекста . Согласно этому ответу https://gramota.ru/spravka/vopros/223580 может быть «бензо-, дизель-генератор» и бензодизель-генератор, ведь дизель-генератор пишется исключительно через дефис - https://gramota.ru/meta/dizel-generator. Однако здесь https://gramota.ru/spravka/vopros/263302 мы узнаём, что всё вообще может писаться в одно слово - слитно. Там вместо генератора инструмент, но это не имеет смысловой разницы. Так как же всё-таки допустимо или правильно?
ответ

Согласно ответу 223580 следует писать бензогенератор и дизель-генератор (вариант: бензо- и дизель-генератор), но не *бензодизель-генератор. Согласно ответу 263302 следует писать бензо-, электроинструменты (если речь о разных инструментах) и бензоэлектроинструменты (если речь об инструменте, который работает на бензине и электричестве). Разница не в том, что в одном случае речь идет о генераторах, а в другом об инструментах, а в типе соотношения основ сложного слова. 

24 февраля 2025
№ 320474
Пытаюсь обнаружить оттенки смысловых различий между суффиксоидами -ман и -фил, а есть ли они? Вроде оба из греческого и обозначают обожание/увлечённость вплоть до помешательства. Или это абсолютные и взаимозаменяемые синонимы и при образовании окказионализмов для выражения запредельных обожания/увлечённости к именам собственным можно добавлять любой из них, а закрепившиеся употребления (библиофил, но киноман, а не наоборот) – это просто "так исторически сложилось"? Благодарю за ответ.
ответ

Разница в значении есть. См. «Современный словарь иностранных слов» Л. П. Крысина: 

…фил

[< греч. philos друг, любящий < phileō люблю]. Конечная составная часть сложных слов, обозначающих человека, любящего что-н., расположенного к чему-н., напр.: библиофил.

…ман

[< греч. mania безумие; страсть, влечение]. Конечная составная часть сложных слов, обозначающих страстных любителей чего-л. или тех, кто страдает болезненной склонностью к чему-л., напр.: библиоман.

11 декабря 2024
№ 294380
Добрый день! Помогите, пожалуйста, разобраться со знаками препинания в предложении: "Когда речь заходит о главном – о будущем наших детей, о спокойной старости наших родителей, о сохранении памяти – эта разница не имеет никакого значения". Сомнение вызывает постановка второго тире: достаточно ли его или нужна еще запятая, или только запятая. И как охарактеризовать это предложение: уточняющие члены в составе придаточного предложения или однородные члены после обобщающего слова в сложноподчиненном предложении? Очень рассчитываю на вашу помощь!
ответ

Слова о будущем наших детей, о спокойной старости наших родителей, о сохранении памяти являются однородными членами предложения (с предшествующим им обобщающим словом главном), которые имеют значение попутного замечания. Первое тире здесь заменяет двоеточие. Второе тире ставится после однородных членов с обобщающим словом, запятая закрывает придаточное предложение.

Верно: Когда речь заходит о главном – о будущем наших детей, о спокойной старости наших родителей, о сохранении памяти, – эта разница не имеет никакого значения.

30 августа 2017
1/6
Большой универсальный словарь русского языка (2 тома)
1 — 4 классы
Морковкин В.В., Богачева Г.Ф., Луцкая Н.М.
4.3
Подробнее об издании
От 2320 ₽
Купить на маркетплейсах:
Назовите ваше слово года!
Какие новые слова в 2025 году прочно вошли в вашу речь? На какие вы обратили внимание, какие стали чаще слышать вокруг? Участвуйте в выборе «Слова года» по версии Грамоты.
Отправить
Спасибо!
Мы получили ваш ответ и обязательно учтем его при составлении списка слов-кандидатов
Читать Грамоту дальше
Новые публикации Грамоты в вашей почте
Неверный формат email
Подписаться
Спасибо,
подписка оформлена.
Будем держать вас в курсе!