№ 262726
К.Г.Паустовский – писатель любящий и прекрасно знающий природу: животный и растительный мир. Но, умудренный жизненным опытом Семен, имеет ясное представление о том, что такое любить родину. Проверьте,пожалуйста, пунктуацию этих двух предложений.
ответ
Здесь есть несколько пунктуационных ошибок.
9 июля 2010
№ 216383
Помимо того что любой творческий акт - это попытка самовыражения автора, в портретах я иногда показываю скрытую сущность человека, или по крайней мере мое восприятие этой сущности.
или
Помимо того что любой творческий акт это попытка самовыражения автора, в портретах я иногда показываю скрытую сущность человека или, по крайней мере, мое восприятие этой сущности.
Скажите, пожалуйста, что ВЫ думаете по этому поводу!
ответ
Перед это следует ставить тире. Слова по крайней мере обычно не выделяются запятыми, когда расположены перед словами, с которыми связаны по смыслу (как в приведённом примере). Однако эта рекомендация не является строгой.
27 февраля 2007
№ 256509
Скажите, есть ли что-нибудь плохого в таких словах как "прикольный", "клевый", "крутой". Что думают о них признанные лингвисты? Сам к ним отношусь положительно, считаю, что в их употреблении нет ничего плохого, а меня в обратном убеждают.
ответ
Многие лингвисты полагают (и мы с ними согласны), что плохих слов не бывает, но есть слова, употребление которых требует от носителя языка большей ответственности, а нередко – осторожности и тактичности, поскольку далеко не все слова в русском языке (как и в любом другом языке, имеющем богатую историю) стилистически нейтральны и не все слова уместны в любой аудитории.
Прикольный, клевый, крутой – это жаргонные слова (главным образом классифицируемые как слова молодежного жаргона, хотя слово клевый восходит еще к языку бродячих торговцев XIX века и «молодежным» его называют уже не одно десятилетие), следовательно, они обладают всеми характеристиками жаргонизмов, как то: экспрессия, «полулегальность», элементы языковой игры, размытость значения (клевый, крутой – трудно определяемые положительные характеристики лица или предмета). Корректность их употребления зависит от языковой ситуации: эти слова будут на своем месте в непринужденном общении (особенно молодых людей), в интернет-языке (определяемом как письменная разговорная речь), но вряд ли будут уместны в «серьезной» устной и письменной речи.
16 ноября 2009
№ 292114
Добрый день. Решил обратиться к вам к самому авторитетному источнику) Услышал на днях наречие "по-их" от русскоговорящего украинца и как-то оно резануло слух. Я понимаю, что слово "ихний" уже не используется, но "по-ихнему"-то в ходу. Погуглил. Оказывается, в словарях Ефремовой (2000 год) и Лопатина (2013) есть такие наречия, как "по-их", "по-его", "по-её". Поспрашивал у знакомых, переводчиков, они с таким не сталкиваются и им тоже эти слова непривычные. Вопрос: стоит ли доверять этим словарям и действительно ли эти наречия где-то кем-то используются?
ответ
Словарям доверять стоит, но с учетом их особенностей. «Русский орфографический словарь» под ред. В. В. Лопатина и О. Е. Ивановой, на который Вы ссылаетесь, – это академический орфографический словарь. Он отражает современную орфографическую норму, т. е. помогает установить, какое написание является правильным. Однако фиксация слова в словаре не означает, что это слово уместно в любой ситуации, в любом стиле речи. Например, в словаре зафиксированы слова на фиг и пофиг. Это означает, что если у пишущего возникнет потребность написать эти грубые слова (например, в тексте сценария фильма, в речи персонажей), то сделать это нужно в соответствии с правилами орфографии, т. е. так, как зафиксировано в этом словаре.
Словарь Т. Ф. Ефремовой – это авторский толковый словарь. Его многие ценят за то, что в нем зафиксированы новые слова, еще не вошедшие в академические словари.
Однако в случае орфографических расхождений руководствоваться следует академическим орфографическим словарем.
Слова по-ее, по-его, по-их, по-ихнему употребляются крайне редко и являются стилистически сниженными.
22 февраля 2017
№ 298752
Здравствуйте! Скажите, пожалуйста, является ли в этом предложении "вообще" вводным словом? О любви(,) вообще (,) так много говорят, что в этом вопросе у большинства людей много путаницы в голове. Спасибо.
ответ
Слово вообще в этом предложении может быть вводным, если есть соответствующая интонация и если это отвечает смыслу, который автор вкладывает в предложение.
23 ноября 2018
№ 300833
Здравствуйте! Подскажите, пожалуйста, правильно ли расставлены запятые: По жизненному пути он шел, побуждаемый принципами любви и сострадания(,) и примерами христианских подвижников(,) и собственным внутренним переживанием правды и справедливости. Спасибо.
ответ
Обе указанные запятые нужны.
30 мая 2019
№ 295766
Добрый день, помогите, пожалуйста, подсказкой; нужна ли запятая или тире перед "что": Не быть нежной той любви, что враждой омрачена, не стать безмятежной – что хладнокровно предана. Спасибо, если ответите.
ответ
Знаки препинания расставлены верно.
30 декабря 2017
№ 252428
Верно ли, что если в предложении должна была бы быть запятая, то она должна быть в любом случае, независимо от того стоит после (в этом месте) тире, или нет ?
ответ
В целом верно, хотя, вообще говоря, такого пункта в правилах правописания нет.
13 марта 2009
№ 253039
Здравствуйте, подскажите, пожалуйста, как будет правильно: перевестись из казахстанского вуза или из казахского вуза в австрийский невозможно. При этом прошу учитывать, что речь идёт о любом вузе государства Казахстан.
ответ
12 мая 2009
№ 205373
Скажите, пожалуйста, корректна ли пунктуация в данном предложении:
Кто бы ни давал определение бриллианту: ювелир или минералог, светская модница или непритязательный обыватель - в любом определении будет слово "самый".
ответ
Предпочтительно: Кто бы ни давал определение бриллианту -- ювелир или минералог, светская модница или непритязательный обыватель -- в любом определении будет слово «самый».
19 сентября 2006