№ 283333
Здравствуйте! Если словари (в моём случае Ожегова и Шведовой 1999г) — это рекомендации, то где можно узнать истинное написание и произношение слов? С другом возник спор. Он написал "дЭфис", после чего я его поправил на "дЕфис", ссылаясь на свой словарь. После чего он мне сказал: "это заморское слово и я имею полное право его писать так же, как и произношу", сказав, что словари — это рекомендации. Кто прав? Спасибо огромное!
ответ
Написание заимствованных слов тоже подчиняется правилам русской орфографии. Эти правила фиксируются в специальных справочниках. См., например: Правила русской орфографии и пунктуации. Полный академический справочник (Под ред. В. В. Лопатина. М., 2006 и более поздние издания). Кроме того, нормативное написание слов (в том числе заимствованных) закрепляется в словарях. Академический орфографический словарь, наиболее полно отражающий словарный состав современного русского языка, – это Русский орфографический словарь РАН (Под ред. В. В. Лопатина, О. Е. Ивановой. 4-е изд., испр. и доп. М., 2012). Толковый словарь русского языка С. И. Ожегова и Н. Ю. Шведовой – тоже очень авторитетное издание, пренебрегать им не следует.
Слово дефис уже давно вошло в русский язык, и написание его закреплено многими словарями. См., например, здесь. Обратите внимание Вашего друга, что произношение [дэ]фис хотя и допустимо, но предпочтительно произносить это слово по-другому – с мягким Д.
30 июля 2015
№ 247186
Добрый день! Я преподаю русский язык иностранцам и столкнулась с вопросом: в чём разница между два/две и двое? когда употребляются эти формы? Заранее благодарна за помощь. Лиза С
ответ
Двое – собирательное числительное. Об употреблении числительных см. в Письмовнике.
15 октября 2008
№ 222977
Здравствуйте, уважаемые знатоки русского языка! Подскажите, пожалуйста, возможно ли написание названия фирмы следующим образом: компания "Альянс "Русский Текстиль". Пролучается, что внешие кавычки остаются незакрытыми, - это допустимо или нет?
ответ
В подобных случаях предпочтительно использовать кавычки разного рисунка: компания «Альянс "Русский Текстиль"». Если же по техническим причинам невозможен набор кавычек другого рисунка, то кавычки одного и того же рисунка рядом не повторяются: компания "Альянс "Русский Текстиль". Такой вариант допустим.
7 июня 2007
№ 206498
В словаре "Слитно или раздельно" (Букчина, Калакуцкая; М.: Русский язык, 2003) "ликероводочный" рекомендуется писать слитно, а, насколько я поняла из Ваших ответов, словарь 2005 года требует дефис. Где ошибка?
ответ
Самый авторитетный на сегодняшний день орфографический словарь русского языка - «Русский орфографический словарь РАН» под ред. В. В. Лопатина (М., 2005), согласно которому правильно через дефис: ликеро-водочный.
5 октября 2006
№ 225136
Добрый день. Русский орфографический словарь РАН предполагает наличие как слова "свежевыжатый", так и "свежеотжатый". На вашем сайте указано, что корректный вариант - "свежевыжатый". Поясните, пожалуйста, причину кажущегося разногласия. Спасибо.
ответ
Будем благодарны за ссылку, указывающую на неправильность варианта "свежеотжатый".
8 июля 2007
№ 217507
Второй класс средней школы. Русский язык. Выделить корень в слове "ходьба". Я подсказал юной ученице "ход". Учительница исправила на "ходь". Кто-то из нас ошибается. Лучше бы я.
Игорь Аркадьевич
ответ
Согласно «Морфемно-орфографическому словарю русского языка» А. Н. Тихонова корень ходь.
16 марта 2007
№ 217635
Скажите, является ли слово "мыза" лишь частью петербуржской речи, и насколько уместно использовать его при переводе на русский язык, если имеется в виду загородный дом, находящийся НЕ под Петербургом?
ответ
В словарях указано: Мыза -- усадьба, хутор (преимущ. в Прибалтике).
16 марта 2007
№ 266813
"Русская императорская армия". Капитализация полного названия мне понятна - первое слово ("Русская") пишем с Прописной, остальные слова - со строчной. Но как писать сокращённые (уcечённые) названия - по правилам в усечённом названии с Прописной пишется первое из оставшихся слов. Таким образом, если я "Русскую императорскую армию" хочу сократить до "Русской армии" я должен именно так и написать ("Русская" с Прописной). Верно это? Спасибо! HOBOPOCC
ответ
Это так. Но такое написание будет уместно лишь в том случае, когда Вы хотите подчеркнуть, что речь в тексте идет не просто о русской армии, а именно о Русской императорской армии.
11 октября 2012
№ 309740
Прошу вас, очень нужен обстоятельный ответ на вопрос с указанием, на что ориентироваться в подобных случаях, и как можно скорее! Так вот, существует правило, что русские окончания и суффиксы отделяются апострофом от предшествующей части слова, передаваемой латинскими буквами. Но есть вопросы. Как присоединить к латинице частицу (суффикс), которая пишется с кириллицей через дефис ("то", например)? И как присоединить кириллицу к НАЧАЛУ латиницы (приставку, скажем)? 1. "В Amara(-/')то номера получше будут, чем в этом не пойми что". По идее, тут бы поставил апостроф, ведь "то" здесь как бы превращается в суффикс, и надо просто следовать вышеупомянутому правилу. "В Amara'то..." Верно? 2. "С Twitter'ом(-/')то что делать будем? Закрыли его, кажись". По идее, тут бы поставил дефис, поскольку частица "то" присоединяется уже к русскоязычному окончанию "ом", а не непосредственно к слову латиницей. "С Twitter'ом-то..." Верно? 3. "Этот наш псевдо(-/')Facebook никому не нужен". По идее, тут бы поставил апостроф, следуя по аналогии правилу, хотя в нём про приставки не говорится. "Этот наш псевдо'Facebook..." Верно?
ответ
Иностранные названия в русском тексте лучше передавать кириллицей, тем более два из приведенных Вами названия (Твиттер и Фейсбук) графически уже освоены русским языком. Если все же по каким-то причинам названия необходимо передать латиницей, то предложенные Вами варианты оформления можно принять: апостроф лучше покажет границу между собственно названием и русской морфемой, чем дефис.
19 июля 2022
№ 288629
Добрый день! Скажите, пожалуйста, что означает слово "кошю-медный" в этом отрывке из "Белой Гвардии" Булгакова: "Кошю-медный Александр II в трепаном чугунном мыле бакенбард, в конном строю, раздраженно косился на художественное произведение Лебiдя-Юрчика и ласково — на лампу-царевну". Спасибо.
ответ
Это опечатка. В оригинале: конно-медный.
25 мая 2016