№ 295979
Здравствуйте! Подскажите, как правильно писать в заключение или в заключении книги. Можно ли однозначно определиться с ответом (такое задание даётся в учебнике Гольцовой 10-11 классов, упражнение 299)? Правильно ли я понимаю, что в данном случае необходим более обширный контекст? И объясните, от чего зависит написание от или иной буквы.
ответ
Написание зависит от смысла: в заключении книги = "в разделе, который именуется заключением"; в заключение разговора = "в конце разговора". Обычно предлог "в заключение" используется с отглагольными существительными (слово книга таким не является).
27 января 2018
№ 314184
Добрый день! Скажите, есть ли какие-то нормы, закрепляющие правильное написание суммы в долларах в текстах на русском языке? Например, «Эта квартира в Таиланде стоит 250 000 $». Если нет таких норм, то как вы советуете писать $250,000; $ 250 000; 250 000 $ или какой-то иной вариант?
Спасибо!
ответ
В русском языке нет строго установленных правил относительно написания сумм в иностранной валюте. Однако в большинстве случаев сумма в долларах обычно пишется с использованием числа, за которым следует символ доллара ($). Например: 250 000 $.
19 июня 2024
№ 327196
Пожалуйста, подтвердите, что в данном случае запятая перед "в том числе" не нужна:
"В силу прямого указания в законе иностранными инвесторами признаются в том числе граждане Российской Федерации, имеющие иное гражданство либо получившие вид на жительство или иной действительный документ, подтверждающий право на постоянное проживание в иностранном государстве".
ответ
Подтверждаем, что запятая перед в том числе в данном случае не нужна.
30 октября 2025
№ 327562
По отношению к «в сети» (онлайн, допустим, в ВК мессенджере) я часто замечаю варианты произношения «В се́ти» (в русском дубляже одного из мультсериалов) и «В сети́» (в основном, в живой речи). Также и с магазинной сетью, например «В се́ти аптек» и «В сети́ аптек». Как правильно говорить?
ответ
«Большой орфоэпический словарь русского языка» фиксирует оба равноправных варианта: в се́ти и в сети́.
7 ноября 2025
№ 317223
Добрый день. Сперва к моему вопросу № 315385. Речь в нем именно о современном русском, "родившемся" как раз в 1956 году. Понятно, что все эти барыни, государыни, монахини, гусыни и рабыни и до Евтушенко веками были в языке. Но все они появились в нем ещё при царе Горохе, и к середине 20 века этот суффикс давным-давно был непродуктивным. А новым всплеском его активности во второй половине пр. века и в 2000-х, приведшей и приводящей к появлению новых -инь, мы обязаны якобы именно Евгению Санычу и его геологиням...
Но у меня ещё вопрос по поводу того же -ин(я). В той же безымянной статье говорится, что на самом деле это два разных суффикса, со временем "слившихся в сознании" в один. Первый – древнерусский (боярыня, гусыня, монахиня, богиня и пр., утраченные туркиня, болгарыня и пр.). Второй – заимствованный (графиня, герцогиня, героиня – нем. Gräfin и Herzogin, франц. héroïne). Это вы можете подтвердить? В совр. рус. языке есть один-единый суффикс -ин(я), независимо от слова?
ответ
В современном русском языке в словах богиня, врагиня (устар. и шутл.), герцогиня, инокиня, монахиня, монархиня, графиня, героиня, барыня, боярыня, сударыня, рабыня, гусыня и т. п., а также в сложениях с компонентом -лог (геологиня, разг. шутл.) выделяется суффикс -ин(я) / -ын(я). Суффикс имеет значение женскости.
Аффиксы (суффиксы, префиксы) никогда не заимствуются напрямую, а только косвенно, то есть как часть сложных заимствованных слов. Это очевидно, так как значение иноязычного аффикса недоступно подавляющему большинству носителей языка. В дальнейшем иноязычный аффикс может быть по тем или иным причинам принят словообразовательной системой языка. Например, в слове графиня он вычленился в русском языке под влиянием исконных образований ж. р. на -иня, -ыня (княги́ня и т. п.).
29 июля 2024
№ 249485
Как правильно сокращается "Книга Второзакония"?
ответ
12 декабря 2008
№ 268150
Добрый вечер, уважаемые сотрудники "Грамоты.ру"! Пишу сюда, поскольку второпях не смогла найти иной возможности отправить вам весточку. Пожалуйста, исправьте в тексте про конкурс "Моя Франция", в том его кусочке, который виден на главной странице, невозмутимого стюарТа из самолета Париж — Москва, а то сердца корректоров обильно кровоточат:)
ответ
Спасибо, что заметили :)
Поправим обязательно.
18 января 2013
№ 298862
Доброго времени суток! 1) Подскажите, пожалуйста, как правильно пишется следующее предложение. "Объем информации, необходимый (-мой) для формирования и выдачи наряда." 2) Если задавать вопрос от слова "Объем", то пишем "необходимый", а если от словосочетания "Объем информации", то "необходимой". 3) Можно ли задавать вопрос к определению от словосочетания? Заранее спасибо за ответ!
ответ
Выбор формы зависит от смысла. Если имеется в виду, что от всей информации, необходимой для формирования и выдачи наряда, берется только определенный объем, то верен второй вариант: объем информации, необходимой...
Если имеется в виду, что для формирования и выдачи наряда требуется именно этот объем информации, то верен первый вариант: объем информации, необходимый...
30 ноября 2018
№ 238553
Уважаемая грамота, в третий раз задаю вам вопрос и очень хочу получить на него ответ. Правильно ли составлено предложение (речь идет о мини-государстве Сан-Марино, где правят капитаны-регенты): "Как говорится, одна голова хорошо, а две лучше, поэтому управляют мини-государством сразу двое глав" (или две главы, или два главы) ?????????????
ответ
На наш взгляд, предложенные Вами варианты не совсем корректны. Возможный вариант: Как говорится, одна голова хорошо, а две лучше, поэтому управляют мини-государством сразу два капитана-регента.
24 марта 2008
№ 258228
Здравствуйте! Меня всегда интересовали фразеологизмы, поэтому было очень приятно найти у ВАС справочник по ним! Но со школы фразеологизмы у меня ассоциируются с двумя: "Малиновый звон" и "Кричать (орать) на всю Ивановскую". Я их там не нашла... Добавите? Может быть это будет интересно не только мне! Спасибо!
ответ
Выражение во всю Ивановскую в справочнике есть, а выражение малиновый звон обязательно добавим. Спасибо за отзыв!
25 февраля 2010