Точных совпадений не найдено, показываем близкие результаты
№ 318821
Возможен ли дефисный вариант написания: страны-БРИКС? Поддержка стран-БРИКС / БРИКС-стран. По аналогии со словом страны-участницы.
ответ
Корректно: страны — участницы БРИКС, страны БРИКС.
9 ноября 2024
№ 244089
Скажите, пожалуйста, возможен ли перенос ПА-СПОРТ или следует всё же одну согласную оставить на строке?
ответ
Такой способ переноса возможен.
8 августа 2008
№ 231885
Здравствуйте! Скажите, пожалуйста, "даровать людям усердия и мудрости" - возможен ли родительный падеж зависимых существительных?
ответ
Следует употреблять формы винительного падежа: даровать усердие и мудрость.
26 октября 2007
№ 229518
Возможен ли такой перенос: пред-усмотрительность?
Если нет, подскажите, пожалуйста, как лучше перенести это слово.
Спасибо.
ответ
Такой перенос возможен, но лучше: преду-смотрительность.
18 сентября 2007
№ 308947
Как правильно переносить такие слова "какое-то", "какой-то" и так далее. Возможен ли перенос "како-/е-то"?
ответ
Возможные варианты: ка-/кое-то, какое-/то, ка-/кой-то, какой-/то.
4 января 2022
№ 324986
Здравствуйте!
Возможен ли такой перенос?
1820–1830-
х
И если нет, то как это перенести?
ответ
Написания, представляющие собой сочетания цифр и окончаний слов, не подлежат переносу. Рекомендуется писать 1820–1830-х на одной строке.
23 августа 2025
№ 273215
Корректно ли писать «компания, где я работаю»? Или возможен вариант _только_ «в которой я работаю»? Спасибо.
ответ
Компания, где я работаю – корректно.
10 февраля 2014
№ 275298
Возможен ли такой оборот: "Это мой фотографа успех"? Если да, то как это называется?
ответ
Корректно (с пояснительной конструкцией): Это мой, фотографа, успех.
13 мая 2014
№ 290235
Допустимо ли употреблять глагол "надлежит" в словосочетаниях типа "надлежит ознакомление"? Или возможен только вариант "надлежит ознакомиться"?
ответ
Верно: надлежит ознакомиться.
18 сентября 2016
№ 298477
Добрый день! Подскажите, пожалуйста, насколько корректна фраза "в работу" в следующих контекстах: "возьмете перевод в работу?" (вопрос от бюро переводов), "Ваше обращение принято в работу" (письмо от Сбербанка)?
ответ
Такое употребление (взять в работу, принять в работу) корректно.
25 октября 2018