№ 200585
Сейчас очень часто встречается упоминание стран т.н. The Great Eight (G8), причем по-русски они называются "Большой восьмеркой", "Большой Восьмеркой" или "Группой восьми".
Какое написание является нормативным, включая употребление кавычек?
ответ
Нормативным является написание «Большая восьмёрка» (от английского G8 - Group of Eight).
10 июля 2006
№ 200408
корректно ли слово "о'кей" писать как "о'к"? спасибо
ответ
Нет, по-русски это написание будет неверным.
7 июля 2006
№ 200378
Если учреждение работает под эгидой (посольства), как сказать: документ, подтверждающий вручение эгиды - это совсем не звучит, разве можно сказать в русском "вручение эгиды"?
ответ
По-русски так не говорят. Можно сказать: документ, подтверждающий покровительство посольства.
6 июля 2006
№ 200387
Корректно ли построено предложение? Можно ли упрекнуть переводчика в том, что оно написано не по-русски?
"В наше предприятие Вы привносите не только необходимую техническую компетентность и производственно-экономическое сознание, но также, являясь управляющим, Вы с успехом вращаетесь в соответствующей региональной сети отношений, тем самым реализуя первые успешные попытки сбыта в соответствии с должностью и приводя зарекомендовавших себя с положительной стороны клиентов в Ваше новое рабочее окружение."
Спасибо.
ответ
Предложение с трудом воспринимается. Его следует переформулировать и разбить его на несколько более коротких.
6 июля 2006
№ 200081
Как правильно писать по-русски разновидность традиционного скандинавского спиртного напитка (Gloegg - швед.) - глёгг или глёг?
ответ
Словарной фиксации нет, написание неустоявшееся. Чаще пишут глёгг
3 июля 2006