№ 289067
Здравствуйте. С большой или маленькой буквы К писать комитеты ООН - к примеру, Комитет ООН по использованию космического пространства? С одной стороны, он не автономный (т. е. относится к ООН), а с другой - всё же международный.
ответ
В словаре В. В. Лопатина, И. В. Нечаевой, Л. К. Чельцовой «Прописная или строчная?» (М., 2011) слово комитет в подобных названиях рекомендовано писать с большой буквы, например: Комитет ООН по экономическим и финансовым вопросам.
22 июня 2016
№ 250733
Спасибо большое за оперативные ответы! У меня такой вопрос: если в книге принято сокращение (н-р, МВФ - Международный валютный фонд), то в начале нового абзаца (в самом начале предложения) корректно ли тоже использовать аббревиатуру? (МВФ осуществляет контроль...)
ответ
23 января 2009
№ 248309
Здравствуйте!Скажите, пожалуйста, возможно ли употребление такого предложения?Корректно ли здесь использован деепричастный оборот? Учитывая геополитическое положение России как связующего звена между Европой и Азией, приоритетное значение получило создание и развитие международных транспортных коридоров.
ответ
В этом предложении присутствует ошибка, связанная с употреблением деепричастного оборота.
7 ноября 2008
№ 291509
Подскажите, пожалуйста, можно ли использовать слово «совершенный» по отношению к международным договорам? (Денонсировать Соглашение о создании Комиссии по содействию…, совершенное; Протокол между…., совершенный в…; Об изменении конвенции…, измененной Протоколом, совершенным в Гааге). Спасибо.
ответ
В текстах международных договоров это слово используется. Но вне таких текстов принято: заключить договор, подписать соглашение (соответственно, заключенный договор, подписанное соглашение).
25 декабря 2016
№ 316700
Подскажите, пожалуйста, как правильно расставить знаки препинания в следующем предложении и почему:
Последствия коснутся крупного бизнеса — российских структур международных компаний, которые продолжают работать в стране: на них лягут дополнительные обязанности по предоставлению отчетности.
ответ
Знаки препинания в приведенном предложении расставлены корректно. Тире отделяет пояснительную конструкцию, запятая ставится перед придаточной частью сложноподчиненного предложения, двоеточие выражает отношения пояснения в бессоюзном сложном предложении.
8 сентября 2024
№ 324369
Здравствуйте!
Российские СМИ в последнее время (мне кажется, что раньше так не писали) называют премьер-министра Израиля "Биньямин Нитаньяху" или даже "Нитаньягу". При этом в русском языке есть устоявшаяся транслитерация имени Benjamin как "Бенджамин" (см. Бенджамин Франклин, например). Как правильно транслитерировать это иностранное имя собственное?
ответ
В словарях русского языка для работников СМИ (в «Словаре собственных имен русского языка» Ф. Л. Агеенко, в «Словаре трудностей русского языка для работников СМИ» М. А. Штудинера) именно такая фиксация: Биньямин Нетаньяху.
Исторически родственные имена в разных языках могут произноситься (и передаваться на русский язык) по-разному: имя начинает жить по фонетическим законам принявшего его языка. Библейское имя Биньямин (Беньямин) в английском языке приобрело форму, передаваемую на русский язык как Бенджамин, а в русском языке, например, стало Вениамином.
31 июля 2025
№ 213102
Добрый вечер, уважаемые знатоки русского языка! Не могли бы вы проконсультировать меня по такому вопросу: употребимо ли в русском языке слово балерун и является ли грамотным его использование?
С уважением,
Михаил
ответ
Согласно «Большому толковому словарю русского языка» под редакцией С. А. Кузнецова, а также «Толково-словообразовательному словарю» Т. Ф. Ефремовой, слово балерун употребляется в разговорной речи с оттенком шутливости или иронии.
27 декабря 2006
№ 292431
Как правильно: улица Международняя или улица Международная?
ответ
Верно: улица Международная.
19 марта 2017
№ 306562
Как пишется: объявлен Г(г)одом русского языка, Г(г)одом молодежи?..
ответ
Корректно писать в соответствии с официальным наименованием – с прописной буквы.
15 сентября 2020
№ 268944
Как правильно (о языке вепсов): по-вепски или по-вепССки ???????????
ответ
Правильно: по-вепсски (от вепсский). Ср.: русский - по-русски.
14 апреля 2013