Точных совпадений не найдено, показываем близкие результаты
№ 216508
Живу в сша, подскажите пожалуйста как привязать проверку орфографии к русской клавиатуре. Спасибо.
Татьяна
ответ
Ваш вопрос неясен, пожалуйста, уточните его. Также Вы можете задать его на форуме http://www.gramota.ru/forum/list.php?f=7 [«Русский язык и информационные технологии»].
22 февраля 2007
№ 216786
Здравствуйте! Подскажите насчет пробелов - "согласно п. 1 ст. 7 Закона..." или "согласно п.1 ст.7 Закона..."?
ответ
Нужны пробелы: п. 1, ст. 7.
5 марта 2007
№ 214849
Скажите, пожалуйста, как правильно: в цеху или в цехе? И почему..
ответ
В значении 'в подразделении завода и т. п.' верны оба варианта.
2 февраля 2007
№ 214514
Как правильно написать в деловых бумагах (например, приказ на отпуск) с 2 по 7 или со 2 по 7?
ответ
Перед числами предлог со не употребляется.
30 января 2007
№ 222343
Подскажите, пожалуста, правильно ли писать
"метров":
его скорость 0,75 метров в секунду или (в другом случае)
1,25 метров в секунду
ответ
Правильно: 0,75 метра в секунду; 1,25 метра в секунду.
30 мая 2007
№ 223781
правильно "дискусировать" или все таки "дискутировать"7
есть ли такое слово "перетурбация"? и насколько правильно его употреблять?
ответ
Воспользуйтесь окном «Искать на Грамоте» (правильно: пертурбация).
25 июня 2007
№ 222162
как следует написать "любишь не любишь"
ответ
В значении 'в любом случае' верно: любишь не любишь.
26 мая 2007
№ 222311
Скажите, пожалуйста, как правильно написать: "Кол-во запросов: 3, отработано за 0.505сек." или "Кол-во запросов: 3, отработанно за 0.505сек."? Я не имею в виду стиль -- понятно, что он телеграфный. Меня интересует только количество букв "н".
ответ
Верно: отработано.
31 мая 2007
№ 222831
Можно ли в предложении употребить выражение "созвал сельчан"7 И существует ли выражение "художественные приемы"
ответ
Можно, существует.
6 июня 2007
№ 222945
имеет ли взаимосвязь греческий глагол pempo со словом помпезнный
ответ
Согласно «Толковому словарю иноязычных слов» Л. П. Крысина, слово помпезный происходит от французского pompeux, восходящего к латинскому pompa, греческому pompe 'триумфальное шествие'. Но связаны ли между собой греческие слова pompe и pempo? С этим вопросом мы обратились к постоянному консультанту «Справочного бюро» специалисту по классическим языкам Н. И. Березниковой. Вот что ответила нам Наталья Ивановна:
Слова pompe и pempo, скорее всего, связаны. Первое из них (существительное) имеет значения: 1) отправление, посылка, доставка; 2) насылание, ниспосылание; 3) сопровождение, проводы; 4) переезд, поездка; возвращение; 5) торжественное шествие, процессия; 6) торжественность, пышность; 7) (у римлян) триумфальное шествие.
Второе – глагол: 1) посылать, отправлять; 2) ниспосылать; 3) сопровождать, провожать, отвозить; 4) культ. сопровождать в торжественной процессии (даже есть сочетание pempo pompe), торжественно справлять; 5) испускать, издавать.
Таким образом, мы видим, что это – практически – очень распространенная в индоевропейских языках ситуация с абляутом. Ср. русское «нести ношу», «вождь ведет», английское food и feed...
Слова pompe и pempo, скорее всего, связаны. Первое из них (существительное) имеет значения: 1) отправление, посылка, доставка; 2) насылание, ниспосылание; 3) сопровождение, проводы; 4) переезд, поездка; возвращение; 5) торжественное шествие, процессия; 6) торжественность, пышность; 7) (у римлян) триумфальное шествие.
Второе – глагол: 1) посылать, отправлять; 2) ниспосылать; 3) сопровождать, провожать, отвозить; 4) культ. сопровождать в торжественной процессии (даже есть сочетание pempo pompe), торжественно справлять; 5) испускать, издавать.
Таким образом, мы видим, что это – практически – очень распространенная в индоевропейских языках ситуация с абляутом. Ср. русское «нести ношу», «вождь ведет», английское food и feed...
1 июня 2007