Точных совпадений не найдено, показываем близкие результаты
№ 323659
Здравствуйте! Скажите, пожалуйста, как правильно сказать о переводе информации с русского языка на иностранный, используя слово "дублировать"? Например: для иностранных гостей мы дублируем информацию на английском языке (или на английский язык?). Спасибо!
ответ
Правильно: для иностранных гостей мы дублируем информацию на английском языке.
5 июля 2025
№ 325620
Здравствуйте. Можно ли сказать "смешанная яичница" про тот вид, когда белок и желток смешивают? Чтобы это было пусть и коряво, но допустимо. Или так категорически неправильно с точки зрения русского языка? Спасибо.
ответ
Яичницу такого типа в русском языке называют болтуньей — и содержание этого слова понятно любому носителю языка. Тогда как под названием смешанная яичница (по всей видимости, это калька немецкого Rührei) может скрываться всё что угодно.
10 сентября 2025
№ 284044
Как правильно согласовать на письме два предлога с одним существительным, при условии, что это существительное будет употреблено только один раз? Например, предлоги "в" и "из" с существительным "страна". Следует ли всегда согласовывать падеж существительного с последним предлогом ("в и из страны") и допустимо ли использовать косую черту ("в/из страны")?
ответ
Невозможно соблюсти указанные Вами условия и написать правильно. Корректный вариант: в страну и из нее.
13 сентября 2015
№ 286691
Пожалуйста , помогите!Исправьте синтаксические ошибки в следующих предложениях. 1. Находясь на реке, всем захотелось остаться здесь еще на одну ночь. 2. Распечатав письмо, у меня от нетерпения задрожали руки. 3. Регулярно делая гимнастику, бодрость в течение дня гарантирована. 4. Приближаясь к дому, уже начинало темнеть. 5. Посмотрев вниз, Ольге стало страшно
ответ
Мы не выполняем домашние задания.
8 февраля 2016
№ 210939
Царствие небесное хорошей артистке Любови Полищук! Почему все пишут, что она "ушла из жизни"? мне кажется, что "ушёл из жизни" означает "принял решение сделать это", т.е. покончить с собой (как ни страшно это звучит), а если человек умер после продолжительной болезни или от старости, то он "скончался". Не так ли?
ответ
Уйти из жизни -- умереть.
29 ноября 2006
№ 224897
Парфюмированный дезодорант спрей или дезодорант-спрей? С одной стороны, парфюмированный дезодорант-спрей следует писать с дефисом, т. к. возможна двоякая пунктуация, т. е. можно сказать «парфюмированный дезодорант, спрей» (см. Примечание 2-в к параграфу 19 — «Обособленные приложения» — «Справочника по пунктуации» Розенталя). С другой стороны, существует правило насчет двух понятий — родового и видового («суп харчо»), по которому дефис не нужен. И я не могу с уверенностью сказать, какое написание является правильным. Помогите, пожалуйста, разобраться!
ответ
Спрей в данном случае - одиночное приложение, которое обычно присоединяется к определяемому нарицательному существительному посредством дефиса.
10 июля 2007
№ 230298
Банка,действовавшего(,) главным образом(,) в странах Европы (нужны ли запятые?). Спасибо.
ответ
Указанные запятые не требуются.
2 октября 2007
№ 318806
«Долбанутый», «шваркнутый» и «шандарахнутый» в значении «странный, ненормальный человек» — грубые слова?
ответ
Такие прилагательные характеризуются словарями как разговорно-сниженные.
9 ноября 2024
№ 276347
Добрый день! Нужна ли запятая в случаях: Пока ты еще в стране(,) уточни информацию о стоимости. Пока ты в стране(,) пополни баланс.
ответ
Запятая нужна в обоих примерах.
16 июля 2014
№ 272215
Уважаемая грамота, как правильно: страны - члены ООН (тире) или страны-члены ООН (дефис)? Например: Страны - члены ООН объединяются для поставленной цели.
ответ
Нужно поставить тире: страны – члены ООН. Корректно: для достижения поставленной цели.
9 января 2014