Подсказки для поиска

Внимательный

Внимающий

Спасибо за внимание

Принимая во внимание

Обратите внимание

Точное соответствие
Найдено еще 33 ответа
Точных совпадений не найдено, показываем близкие результаты
№ 231960
Здравствуйте! обращаюсь еще раз после двухчасового ожидания. Вопрос про ЭХО-ЭХ оказался столь затруднительным? Как все же правильно склонять "эхо" в составе терминологического словосочетания: "фотонного эха", "фотонным эхом" и т.д. или оставлять несклоняемым при склоняемом прилагательном? Дарья.
ответ
Мы не всегда успеваем отвечать на вопросы в течение нескольких часов. Слово эхо склоняется, корректно: фотонного эха, фотонным эхом и т. д.
26 октября 2007
№ 201153
Здравствуйте. Я корректирую текст с большим количеством названий англоязычных газет, которые оставляю на английском. Нужно ли оставлять в русском тексте артикль "the" перед названиями на английском? Например, журнал "The Scientific American" или " Scientific American"? Заранее спасибо.
ответ
Если артикль входит в название, его следует оставлять.
18 июля 2006
№ 248202
Уважаемая справка! очень прошу помощи. в инструкции оборудования встречается NOTA BENE. Этот термин необходимо всегда переводить на русский "нотабене" или можно оставлять его на латыни. (я почти никогда не встречала "нотабене" кириллицей)
ответ

Можно написать и латиницей, и буквами русского алфавита.

5 ноября 2008
№ 277485
Здравствуйте. Обязательно ли здесь ставить заглавную букву после открывающей кавычки? Мы скажем: «стеклянный — это сделанный из стекла», «стеклить — это вставлять стекло». А существительное нам придется объяснять само по себе: «стекло — это такой прозрачный предмет».
ответ

Нет, да и кавычки не требуются.

4 сентября 2014
№ 228093
Здравствуйте, Вопрос у меня к вам такой - может ли глагол "оставлять" использоваться в значении "передать". Например, выдержка из постановления: "Постановлением правительства республики решено оставить область А в составе региона..." (имелся территориальный спор касательно принадлежности области А).
ответ
Одно из значений слова оставить -- предоставить в чьё-либо пользование (оставить кому-то квартиру, наследство). На это значение наслаивается 'не изменить чьего-либо состояния, положения и т. п.' (так как область могла считаться и раньше частью указанного региона). Поэтому употребление глагола оставить в данном случае оправданно.
29 августа 2007
№ 253587
Огромная признательность за скорый ответ! Еще, пожалуйста, вопрос: Они ослепляют умы людей для познания истины. Здесь слово "ослеплять" употреблено в значении "лишить способности правильно понимать", а вот корректно ли употребление с предлогом "для"...
ответ

Вряд ли такой оборот речи возможен. Лучше: они ослепляют умы... не позволяя (лишая возможности) познать истину.

18 июня 2009
№ 218432
Добрый день! Подскажите, корректно ли предложение: На свадьбах принято не только поздравлять молодоженов вслух, но и оставлять им письменные пожелания. Допустипо ли в данном контексте употреблять словосочетание "поздравлять вслух". И правильно ли так говорить вообще? Заранее, большое спасибо!
ответ
Вместо "поздравлять вслух" лучше сказать "произносить поздравительные речи".
30 марта 2007
№ 238355
Добрый день! Если в письменной речи используются смайлики, как лучше расставлять знаки препинания в конце предложения? Заменяет ли смайлик точку, если за этим предложением текст продолжается? Если оставлять два знака рядом (что выглядит странно), что ставить вперед - смайлик или точку?
ответ

Смайлик не является знаком препинания, его сочетание со знаками препинания не регламентируется правилами правописания. Лингвисты пока не рассматривают этот вопрос, а вот веб-дизайнеры уже дают свои рекомендации. Артемий Лебедев в «Ководстве» пишет, что точка после смайлика обычно не ставится.

18 марта 2008
№ 233425
Каковы на сегодняшний день правила переноса слов в русском языке с учетом всяких изменений и дополнений? Неужели действительно существует правило свободного переноса, по которому можно оставлять или переносить одну букву, одни согласные и т.д., что кажется совершенно нелепым. Поясните, пожалуйста.
ответ

Правила переносов см. здесь.

27 ноября 2007
№ 243918
Подскажите, пожалуйста, есть ли правила переноса союза "и" на другую строку? Можно ли оставлять "и" в конце строки или обязателен перенос на следующую. Например, в предложении "Изделия крепления выпускаются различными производителями и комплектуются маркетинговыми фирмами."
ответ

Каких-либо указаний на этот счет в доступных нам лингвистических изданиях не содержится. На наш взгляд, возможны варианты: союз и может оставаться в конце строки, может быть перенесен на следующую.

1 августа 2008