Пунктуация зависит от значения слов в общем в данном случае. Подробнее см. в "Справочнике по пунктуации".
Предлагаем такой вариант: Они его — по их же заверениям!.. — потеряли пять лет назад.
По-видимому, это название образовано как сокращение сочетания экономный карман. Сложносокращенные слова пишутся слитно, немногочисленные исключения — через дефис. См. также здесь.
Пунктуация верна. Допущена только графическая погрешность. Если позволяют технические возможности, вместо короткой черточки нужно поставить длинную — тире.
Во словарях литературного языка в значении 'один из видов анемонов' фиксируется слово ветреница с ударением на первом слоге. См., например, «Большой толковый словарь русского языка» под ред. С. А. Кузнецова. В «Большой российской энциклопедии» находим: «ВЕ́ТРЕНИЦА, то же, что анемона». Википедия дает ветряница как вариант к вертреница, ссылаясь на первое издание «Большой советской энциклопедии». У нас нет возможности проверить ссылку, однако во втором издании фиксируется только написание ветреница. В словаре В. И. Даля есть слово ветряница, но с другим значением: 'сушильня, сушило, простор на чердаке или высокий помост, иногда за решеткой, для сушки белья, для вяленья рыбы и пр.'.
Противоречия между двумя частями высказывания нет, так как они близки по смыслу. Возможно, если это допускает контекст и особенности описываемой ситуации, рассматривать вторую часть как уточняющую первую.
Как... так и – двойной союз. Запятая перед первой частью двойного союза не ставится.
Запятая не ставится, поскольку части сложносочиненного предложения объединены общим второстепенным членом (в тот день).
Сочетания зарплатный банк, зарплатная карта, зарплатный проект закрепились в нашем речевом обиходе, поэтому кавычки не требуются.
Это слоговая аббревиатура с опорным словом мужского рода. Возможно склонение.