№ 237398
Здравствуйте. Обращаясь к девушке по имени Анастасия написал "Настюшь" - я именно так слышу это слово. Она говорит, что "Ь" не должно быть. Только ответьте, плз, аргументированно.
ответ
Девушка права. Мягкий знак не пишется после шипящих в подобных звательных формах мужских и женских имен. Правильно: Миш, Наташ, Настюш, Ванюш, Катюш и т. п.
27 февраля 2008
№ 239014
Пожалуйста, ответьте как правильно перенести слово холмы: хол-мы или хо-лмы? И напишите, пожалуйста, правило на данную тему. Учитель 1-го класса настаивает на хо-лмы, и говорит, что хол- мы - не верно.
ответ
Оба варианта возможны. Правила переносов см. здесь.
9 апреля 2008
№ 248206
Уважаемая Грамота! Сомневаюсь в правильности написания этого текста. Посмотрите, пожалуйста. Я напел маме песню на английском, а она говорит: "По-моему, это татарская песня, только слов не понимаю" Спасибо, Марсель
ответ
5 ноября 2008
№ 256673
Нужны ли запятые? Автор стремился раскрыть современникам глаза на тот факт, что(,) если в обществе будут процветать «молчалины», то они погубят Россию. Вот(,) как об этом говорит ее отец: ... Заранее спасибо.
ответ
В обоих случаях запятые не нужны.
30 ноября 2009
№ 217131
Здравствуйте!
Подскажите, пожалуйста, нужно ли обособлять запятыми слово *поди* и следует ли писать *таки* через дефис.
Пример: Она-то ПОДИ знает, о чем говорит. Он поймал ТАКИ эту бабочку.
Спасибо за помощь.
ответ
В приведенном примере поди выделяется как вводное слово. Таки - частица, пишется через дефис с предшествующим глаголом (поймал-таки).
10 марта 2007
№ 319168
Здравствуйте! Подскажите, пожалуйста, верно ли расставлены знаки препинания? Спасибо!
И новый председатель совета Иван Семёнович Ярошенко, которого легко узнавали по форме авиатора – он работал в Надымском авиапредприятии, – говорил от имени воевавших.
ответ
Более целесообразно выделить вставную конструкцию скобками: И новый председатель совета Иван Семёнович Ярошенко, которого легко узнавали по форме авиатора (он работал в Надымском авиапредприятии), говорил от имени воевавших.
18 ноября 2024
№ 313693
Добрый день! Я перевожу текст об электронном мошенничестве с финского языка на русский и хотела бы сохранить гендерную нейтральность оригинала. Это особенно принципиально в связи с темой перевода, так как электронные мошенники могут быть как мужчинами, так и женщинами, и важно не создать здесь ложного ощущения того, что опасаться нужно только мужчин. В финском языке существует лишь одно местоимение третьего лица единственного числа, которым обозначаются одушевленные лица как мужского, так и женского рода, поэтому особенную сложность представляет перевод фраз, где используются такие местоимения. Подскажите, при использовании в переводе конструкции "он или она" - как поступать со сказуемым? Например:
"Несмотря на то что вы еще никогда не встречались лицом к лицу, он или она выражают/выражает желание отправить вам нечто ценное".
"Он или она быстро влюбляются(?) в вас и открыто говорят о своих чувствах и увлечениях, а также уверяют вас, что были бы рады(?) личной встрече".
Спасибо!
ответ
В русском языке личные местоимения 3 лица единственного числа имеют родовую характеристику и предопределяют соответствующие формы рода сказуемых (глаголов в форме прошедшего времени, причастий, прилагательных). Вопрос о форме рода сказуемого не возникает, если оно выражено глаголом в форме настоящего и будущего времени: он или она выражает желание, говорит, уверяет... (обратите внимание на форму единственного числа глагола).
24 мая 2024
№ 317921
Ни корявых пальцев, ни болячек, ни старого недоверия и горя, — ничего не было видно. Пожалуйста, объясните постановку запятой перед тире.
ответ
Запятая в этом случае не нужна, для нее нет оснований.
12 октября 2024
№ 277416
День добрый. Делаем по заказу видеоролики. Один из таких о селе. Заказчик буквально заставляет произнести в закадровом тексте дОяров, а не доЯров. Аргументируя тем, что даже якобы министр говорит дОяры. Как быть?
ответ
Может быть, показать заказчику любой орфоэпический словарь? Везде одинаковая рекомендация: доЯр, доЯров.
2 сентября 2014
№ 292991
Здравствуйте. Помогите: мой коллега говорит, что допустимо в официальном документе писать "скорей всего" вместо "скорее всего" - это так? Вообще, когда допустимо использовать "скорей всего" и нужно ли его тоже выделять запятыми?
ответ
"Скорей всего" носит разговорный характер, лучше избегать употребления этого сочетания в деловой речи. Обособлять запятыми как вводное это сочетание нужно.
28 апреля 2017