Да, имена собственные (в т. ч. названия книг) могут выступать в предложении как однородные члены, напр.: Я прочитал «Отелло» и «Войну и мир» (однородные дополнения).
Это неудачное сочетание. Премьера – первое представление фильма, спектакля и т. п.
Вот работающая ссылка: https://medialing.spbu.ru/upload/files/file_1673366951_9075.pdf
Лучше: вышло около 600 книг.
В значении 'печень животного как пища' слово печёнка не является разговорным и вполне может употребляться в кулинарных книгах. Печёнка – разговорное слово при употреблении в значении 'печень как орган' (печёнка заболела вместо стилистически нейтрального печень заболела) и в значении 'внутренности вообще' (отшиб все печёнки).
Корректно: Книга будет издана, точнее переиздана, в этом году.
Наличие перед составным подчинительным союзом вводного слова приводит к расчленению союза и постановке запятой между его частями: А может быть, потому, что эта книга просто похожа на набор правил.
Словосочетание букинистическая книга правильно, оно зафиксировано словарями русского языка и не содержит лексической избыточности. Букинистическая книга – редкая книга, такая, которая может встретиться только у букинистов.
Оборот со словами по поручению не обособляется: По поручению руководителя книга «Сказки народов» издана дополнительным тиражом.
Правильно: книги Эриха Марии Ремарка.