Вы правы. Но слова "садясь в чужую машину" можно понять как "становясь пассажиром чужой машины".
Знаки препинания расставлены верно, но само предложение нужно перестроить. Сейчас понять его смысл очень трудно.
Основное ударение должно падать на и, как и в других сложных словах, заканчивающихся на *абразивный.
Запятая не требуется. Обратите внимание: предложение построено так, что его нелегко понять с первого раза.
Оба варианта возможны, но в первом случае можно понять фразу двояко (учебник... авторов и язык... авторов).
"Много книжек" можно понять как "много небольших книг". В таком значении употребление этой фразы будет корректным.
Название дисциплины физика в кавычки заключать не нужно. Чтобы понять, необходимо ли двоеточие, нужно видеть все предложение.
Автор "Словаря русского языка" – Сергей Иванович Ожегов. У других владельцев фамилии ударение может падать на другой слог.
Если Вы имеете в виду транслитерацию английского слова luxury, то ударение должно падать на первый слог: лакшери.
Сочетание в голос означает ‘вслух, громко, во всеуслышанье’, устаревшее значение – ‘все вместе, одновременно’. Предложение можно понять двояко.