Подсказки для поиска
Точное соответствие
Найдено еще 1 247 ответов
Точных совпадений не найдено, показываем близкие результаты
№ 316134
Как правильно: "ряд исследователей полагает" или "ряд исследователей полагают"?
ответ

В целом корректны оба варианта, см. «Письмовник». Множественное число сказуемого предпочтительно, если подлежащее и сказуемое находятся на расстоянии друг от друга (Ряд исследователей, работавших над этой темой, полагают, что...) и в некоторых других случаях.

12 августа 2024
№ 317684
Здравствуйте, «Справочная служба»! Скажите, пожалуйста, корректнее предложение звучит так: Сопоставьте растения с особенностями их выращивания? Или так: Сопоставьте растения с их особенностями выращивания? Спасибо!
ответ

Оба варианта предложения некорректны, так как сопоставить ("сравнивая, соотнести друг с другом для получения каких-л. выводов") можно только вещи одного порядка. Сопоставлять растения и особенности так же невозможно, как сравнивать, например, мягкое и быстрое

2 октября 2024
№ 273340
Возник спор)) Я утверждаю что словосочетание "сердечные песни" должно произноситься через "ШН", а мне доказывают, что через "ЧН", аргументируя след. образом: "По современным нормам русского языка допустимы оба варианта, лингвистически и фонетически обе нормы правомочны, однако сочетание "чн" является более распространенным и чаще употребимым вариантом, так как правомочно и для физиологии, и для аллегорий. Вариант "шн" более распространен в литературе и имеет несколько "состаренный" оттенок, чтобы подчеркнуть архаичность употребления". Как верно?
ответ

Орфоэпические словари указывают, что современная норма: серде[чн]ый. Произношение [шн] сохраняется только в сочетании друг серде[шн]ый. См., напр.: Каленчук М. Л., Касаткин Л. Л., Касаткина Р. Ф. Большой орфоэпический словарь русского языка. М., 2012.

17 февраля 2014
№ 321025
Ответьте, пожалуйста, этимология слова ПРЕИСПОЛНИТЬ от слова ПРЕИСПОДНЯЯ? С уважением Марина
ответ

Нет, эти слова этимологически не связаны друг с другом. Преисподняя заимствовано из старославянского языка, где преисподний «самый низкий» < исподьний «нижний» < исподъ «низ». Ср.: исподнее — «нижнее белье».

16 января 2025
№ 323269
Добрый день! Подскажите, пожалуйста, надо ли ставить тире в заголовке "Северный русский народный хор школе". Обязательно ли оно? На обложке с тире выглядит не очень красиво.
ответ

В заголовках такой структуры два компонента отделяются друг от друга с помощью тире (см. параграф 17 полного академического справочника «Правила русской орфографии и пунктуации» под ред. В. В. Лопатина): Северный русский народный хор — школе.

25 мая 2025
№ 325543
Здравствуйте, подскажите, может ли после многоточия стоять запятая? Наткнулась на один из ответов, где вы не исправляете такое написание... Задумалась, может, это действительно возможно? Хотя вы там в ответе и запятую убрали в выражении "исходя из того, что..." — тоже интересно почему... № 209343 Правильно ли поставлены знаки препинания в предложении: Исходя из того, что я знаю (а это больше, чем они думают что я знаю …, по крайней мере, мне так кажется)? спасибо. Ответ Возможная пунктуация: Исходя из того что я знаю (а это больше, чем они думают, что я знаю..., по крайней мере мне так кажется).
ответ

При «встрече» многоточия с запятой последняя поглощается многоточием, которое указывает не только на пропуск слов, но и на пропуск знака препинания: Жена его… впрочем, они были совершенно довольны друг другом.

Ответ на вопрос № 209343 исправлен.

 

10 сентября 2025
№ 214881
Допустим ли "неологизм"? Необходимое пояснение: я представляю опредленный круг людей, занимающихся танцевальным спортом, а именно, тех, кто выступает на турнирах в категории "старше 35 лет". Вот о НАЗВАНИИ для этой категории и пойдет речь. Вопрос этот возник на одном интернет-форуме, посвященном танцам, и я сразу процитирую здесь мой ответ, из которого вы поймете суть вопроса: 1. Русский язык согласно Лопатину имеет только слово "сеньор" в значениях "феодал" и "обращение в Испании" (от себя добавлю: и в Италии тоже, более того, в дальнейшем буду ориентироваться именно на итальянский, как мне знакомый язык) -- см. www.gramota.ru 2. Английское наименование возрастной группы -- "Seniors", причем с ударением на первом слоге. 3. Итальянское "signor" и "signora" (вот тут произношение точно совпадает с русским правописанием, то есть именно "НЬ", подозреваю, что так же обстоит дело и с испанским) -- НЕ означают возрастную группу, а только обозначение или обращение к человеку. Более того, на соревнованиях в Италии для обозначения возрастной группы используется ее АНГЛИЙСКОЕ наименование. Выводы мои отсюда весьма противоречивы: с точки зрения "чистой" орфографиии русского языка следует писать "сеНЬоры". Но, учитывая специфику применения термина (в НЕсловарном его значении) и для разделения смысла я считаю более правильным использования "нелитературной" формы, т.е. "сеНИоры". Собственно сам так и пишу. Хотя... брать мои слова за основу, может быть, и не стоит... не работаю я в ИРЯПе... Так вот вопрос: как все-таки правильно, учитывая, что речь идет о наименовании специфической возрастной группы (кстати не только в танцевальном спорте, но и в некоторых других, хотя в танцевальном -- в наибольшей степени)
ответ
Так как словарной фиксации нет, а частотность употребления вариантов сеньор и сениор в соответствующем значении примерно одинаковая, выбор написания остаётся за Вами.
1 февраля 2007
№ 305778
Подскажите, можно ли сказать "бок о бок" о неодушевленных предметах: в центре строя бок о бок развиваются французский и советский флаги.
ответ

О неодушевленных предметах можно сказать стоят бок о бок. Ср. с примером из «Большого толкового словаря» под ред. С. А. Кузнецова: Бок о бокв зн. нареч. 1. Совсем близко, вплотную друг к другу. Дома стоят бок о бок.

Обратите внимание: флаги развеваются.

3 июня 2020
№ 319203
Какое ударение предпочтительно в формах «скрестишь», «окрестит», «покрестит», «крестишь»: на Е или на И?
ответ

Большой орфоэпический словарь русского языка

КРЕСТИ́ТЬ, крещу́, кре́стит и допуст. устарелое крести́т

ОКРЕСТИ́ТЬ, окрещу́, окрести́т и допуст. окре́стит

СКРЕСТИ́ТЬ, скрещу́, скре́стит и скрести́т

Большой толковый словарь русского языка

ПОКРЕСТИ́ТЬ, -крещу́, -кре́стишь

 

19 ноября 2024
№ 258875
Уважаемая "Грамота", снова вам надоедаю. Словарь синонимов утверждает, что слово "дилемма" может выступать как синоним к словам "вопрос", "задача". Тем не менее я сомневаюсь, корректно ли его употребление в данном контексте: "Где найти настоящую, качественную колбасу - вот дилемма из дилемм...". Охотно заменила бы концовку предложения на "вот проблема", но автор требует объяснений.
ответ

Употребление слова дилемма в данном контексте не корректно. Дилемма - 1) (лог.) суждение или умозаключение, содержащее два исключающих друг друга положения, из которых необходимо выбрать одно; 2) положение, при котором выбор одной из двух противоположных возможностей одинаково затруднителен. Гамлетовская д.: быть или не быть.

11 марта 2010
1/6
Большой универсальный словарь русского языка (2 тома)
1 — 4 классы
Морковкин В.В., Богачева Г.Ф., Луцкая Н.М.
4.3
Подробнее об издании
От 2320 ₽
Купить на маркетплейсах:
Назовите ваше слово года!
Какие новые слова в 2025 году прочно вошли в вашу речь? На какие вы обратили внимание, какие стали чаще слышать вокруг? Участвуйте в выборе «Слова года» по версии Грамоты.
Отправить
Спасибо!
Мы получили ваш ответ и обязательно учтем его при составлении списка слов-кандидатов
Читать Грамоту дальше