Второй вариант переноса выглядит более удачным.
Если две части сложносочиненного предложения объединены вопросительной интонацией, запятая между ними не ставится.
Этот вопрос следует адресовать автору предложения. Он что имел в виду?
1. Если переносится слово контракт, то перенос части -акт невозможен.
2. Предложенный вариант переноса является ошибочным.
Это слово исключением не является, перенос не-жный допустим (хотя и менее желателен, чем перенос неж-ный).
Правильный перенос: разно-цветный. Перенос лис-тья не противоречит правилам.
Допустимые переносы: по-ртфель, пор-тфель, порт-фель. Группа неодинаковых согласных букв в середине слова, входящих в корень или образующих стык корня и суффикса, может быть разбита переносом любым образом.
Предложенный Вами вариант правилен. Также возможно: осу-ществлять, осуще-ствлять, осущес-твлять, осущест-влять.