ОБРОНИ́ТЬ, оброню́, обро́нит; обро́ненный; обро́нен, обро́нена, обро́нено, обро́нены и обронённый; обронён, обронена́, обронено́, обронены́ \\ в формах с сочетанием нн: обро́ненный... – обро́не[н]ый, обронённый... – обронё[нн]ый, в беглой речи возможно обронё[н]ый.
ОБРОНИ́ТЬ, сов., что и без доп. Сообщать (сообщить) что-л. мимоходом, произнося небрежно, как бы случайно, ненамеренно; cин. разг. обмолвиться [pf. to make a slip (in speaking), let slip; * to let something out; * to let drop, let fall, make (a remark, suggestion, etc.) known, as if by accident but really on purpose]. В разговоре о младшей сестре она неожиданно для себя обронила странную фразу о своей любви к старым игрушкам.
ОБРОНИ́ТЬ, сов., что. Позволить чему-л. переместиться, упасть на землю (о лиственных растениях, о лесе и т.п.); cин. осыпать [pf. (of a plant) to shed, cast off, throw off, have (its leaves) fall out naturally]. Вишни и яблони уже обронили листву.
ОБРОНИ́ТЬ, сов., что. Позволить чему-л. переместиться, упасть сверху вниз; cин. уронить [pf. to drop (down), cast (down); to drip (down), let fall in drops; to spill, cause to pour out accidentally]. Осажденные просили небо, просили ветры принести хоть самую малую тучу, обронить на землю хоть несколько капель воды.
ОБРОНИ́ТЬ, сов., что. Позволить чему-л. случайно переместиться, упасть сверху вниз, на землю, не удержав что-л. в руках; cин. уронить; ант. поднять [pf. to drop, lose, let fall, esp. unintentionally]. Спускаясь, он обронил ключи, и они, звеня, покатились вниз.