ЗДРАВСТВУЙТЕ \\ [здраствуй]те и допуст. [здрас’]те, в беглой речи возможно [драс’]те.
ПОЖАЛУЙСТА2, мжд.
1.0. Речевая формула, к-рая употр. в ответ на выражение благодарности и означает, что говорящий услышал и воспринял благодарность. Син. не за что, не стоит, <ну что ты (вы), какие пустяки>.
□ Мне пора, спасибо за чай. – Пожалуйста.
1.1. Речевая формула, к-рая употр. в ответ на извинение и означает, что говорящий услышал и воспринял извинение. Син. не стоит, <ну что ты (вы), какие пустяки>.
□ Извините за беспокойство. – Пожалуйста. ● 2.0. разг. Употр. для выражения неудовольствия говорящего по поводу какого-л. неожиданного действия, поступка и т. п. кого-чего-л. Син. на тебе. Молчал-молчал и вдруг, п., высказался.
|| Морф. пожалуйста. Дер. мжд. и пожалуйста разг. – . От част. пожалуйста1 (См.).
ПОЖАЛУЙСТА1, част.
1.0. Употр. для придания вежливого харак- тера просьбе, побуждению к какому-л. действию. Син. ради Бога, <будь добр (любезен), будьте добры (любезны), не откажи[те] в любезности, не сочти[те] за труд, будь другом разг., не в службу, а в дружбу разг., сделай[те] одолжение устарев., с оттенком книжн., сделай[те] милость устарев., с оттенком книжн.>.
□ Пожалуйста, помогите мне. Садитесь, пожалуйста. ● 1.1. разг., часто с част. «ну». Употр. для выражения настойчивой просьбы, обращённой обычно к тому, кто уже отказал или склонен отказать в ней. Син. ради Бога. Мама, можно я пойду в кино? – Сначала сделай уроки. – Мамочка, ну п., сегодня же последний день этот фильм идёт.
2.0. Речевая формула, к-рая употр. для вежливого выражения разрешения, согласия, готовности что-л. сделать. Син. ради Бога, <о чём речь, изволь[те] устарев., с оттенком книжн.>, +конечно2.
□ Вы не могли бы мне помочь? – Пожалуйста. Я могу взять эту книгу? – Пожалуйста. ● 3.0. → мжд. пожалуйста2 (см. ||). ● 4.0. Употр. для логического выделения, подчёркивания слов, к к-рым относится. Здесь, п., книги, в следующем ящике – письма.
|| Морф. пожалуйста. Дер. мжд. пожалуйста2 (См.), скажи[те] пожалуйста разг., часто ирон. – . Этим. << глаг. пожаловать (2 л. ед. ч., повел.) – ‘одарить, оказать милость, проявить расположение; сделать что-л. для кого-л.’ + усилит. част. -ста << ? а) форма аориста 3 л. ед. ч. глаг. стати – ‘стать’; б) искажённое или редуцированное в быстрой речи слово «сударь», «государь» (ста < *сда).
ЗДРАВСТВУЙ, ЗДРАВСТВУЙТЕ [ст], мжд. («здравствуй» – при обращении к одному лицу, с к-рым говорящий на ты; «здравствуйте» – при обращении к нескольким лицам или к одному лицу, с к-рым говорящий на вы).
1.0. Употр. в качестве наиболее употребительного и универсального приветствия при встрече. Син. доброе утро, добрый день, добрый вечер, привет2, <здорово разг., фам.>, здравия желаю (желаем). Ант. до свидания, <до встречи>, всего хорошего (доброго, лучшего, наилучшего), всего3, счастливо, <счастливо оставаться разг.>, пока3, <до скорого разг., фам.>, будь[те] здоров[ы], прощай[те], привет2, <честь имею [кланяться] устар., чао разг., фам.>.
□ Здравствуйте, Леонид Павлович! Что-то давно я вас не видел. Здравствуй, Анечка, здравствуй! – Добрый вечер, Леонид Павлович. Здравствуйте, дети. ● 1.1. разг. Восклицание, к-рое употр. для выражения несогласия, недовольства, досады. Син. привет2. Ну здравствуй! Ты всё-таки всё сделал по-своему. Мы его ждём, а он – здравствуйте, сидит себе курит. ● 1.1.1. Восклицание, к-рое употр. для выражения удивления. Син. привет2. Скоро Мухин придёт. – Какой такой Мухин? – Здравствуйте! Ты что, Мухина не знаешь?
|| Морф. здрав=ствуй=[те]. Этим. стил. здрасте разг., мжд. здравствуйте, я ваша тётя – . От глаг. здравствовать несов. – . Этим. << цслав. съдравьствовати – ‘быть здоровым, благополучным; приветствовать’ (по одной из версий, нынешняя форма мжд. произошла из формы 1 л. ед. ч. глаг. «здравствую», т. е. ‘приветствую тебя’, по другой – из формы повел. наклонения «здравствуй», т. е. ‘будь здоров’).