ЗДРА́ВСТВУЙТЕ \\ [здра́ствуй]те и допуст. [здра́с’]те, в беглой речи возможно [дра́с’]те.
ПОЖА́ЛУЙСТА2, мжд.
1.0. Речевая формула, к-рая употр. в ответ на выражение благодарности и означает, что говорящий услышал и воспринял благодарность. Син. не́ за что, не сто́ит, <ну что́ ты (вы), каки́е пустяки́>.
□ Мне пора, спасибо за чай. – Пожалуйста.
1.1. Речевая формула, к-рая употр. в ответ на извинение и означает, что говорящий услышал и воспринял извинение. Син. не сто́ит, <ну что́ ты (вы), каки́е пустяки́>.
□ Извините за беспокойство. – Пожалуйста. ● 2.0. разг. Употр. для выражения неудовольствия говорящего по поводу какого-л. неожиданного действия, поступка и т. п. кого-чего-л. Син. на́ тебе. Молчал-молчал и вдруг, п., высказался.
|| Морф. пожа́луйста. Дер. мжд. и пожа́луйста разг. – . От част. пожа́луйста1 (См.).
ПОЖА́ЛУЙСТА1, част.
1.0. Употр. для придания вежливого харак- тера просьбе, побуждению к какому-л. действию. Син. ра́ди Бо́га, <будь добр (любе́зен), бу́дьте добры́ (любе́зны), не откажи́[те] в любе́зности, не сочти́[те] за труд, будь дру́гом разг., не в слу́жбу, а в дру́жбу разг., сде́лай[те] одолже́ние устарев., с оттенком книжн., сде́лай[те] ми́лость устарев., с оттенком книжн.>.
□ Пожалуйста, помогите мне. Садитесь, пожалуйста. ● 1.1. разг., часто с част. «ну». Употр. для выражения настойчивой просьбы, обращённой обычно к тому, кто уже отказал или склонен отказать в ней. Син. ра́ди Бо́га. Мама, можно я пойду в кино? – Сначала сделай уроки. – Мамочка, ну п., сегодня же последний день этот фильм идёт.
2.0. Речевая формула, к-рая употр. для вежливого выражения разрешения, согласия, готовности что-л. сделать. Син. ра́ди Бо́га, <о чём речь, изво́ль[те] устарев., с оттенком книжн.>, +коне́чно2.
□ Вы не могли бы мне помочь? – Пожалуйста. Я могу взять эту книгу? – Пожалуйста. ● 3.0. → мжд. пожа́луйста2 (см. ||). ● 4.0. Употр. для логического выделения, подчёркивания слов, к к-рым относится. Здесь, п., книги, в следующем ящике – письма.
|| Морф. пожа́луйста. Дер. мжд. пожа́луйста2 (См.), скажи́[те] пожа́луйста разг., часто ирон. – . Этим. << глаг. пожаловать (2 л. ед. ч., повел.) – ‘одарить, оказать милость, проявить расположение; сделать что-л. для кого-л.’ + усилит. част. -ста << ? а) форма аориста 3 л. ед. ч. глаг. стати – ‘стать’; б) искажённое или редуцированное в быстрой речи слово «сударь», «государь» (ста < *сда).
ЗДРА́ВСТВУЙ, ЗДРА́ВСТВУЙТЕ [ст], мжд. («здравствуй» – при обращении к одному лицу, с к-рым говорящий на ты; «здравствуйте» – при обращении к нескольким лицам или к одному лицу, с к-рым говорящий на вы).
1.0. Употр. в качестве наиболее употребительного и универсального приветствия при встрече. Син. до́брое у́тро, до́брый день, до́брый ве́чер, приве́т2, <здоро́во разг., фам.>, здра́вия жела́ю (жела́ем). Ант. до свида́ния, <до встре́чи>, всего́ хоро́шего (до́брого, лу́чшего, наилу́чшего), всего́3, счастли́во, <счастли́во остава́ться разг.>, пока́3, <до скоро́го разг., фам.>, бу́дь[те] здоро́в[ы], проща́й[те], приве́т2, <че́сть име́ю [кла́няться] устар., ча́о разг., фам.>.
□ Здравствуйте, Леонид Павлович! Что-то давно я вас не видел. Здравствуй, Анечка, здравствуй! – Добрый вечер, Леонид Павлович. Здравствуйте, дети. ● 1.1. разг. Восклицание, к-рое употр. для выражения несогласия, недовольства, досады. Син. приве́т2. Ну здравствуй! Ты всё-таки всё сделал по-своему. Мы его ждём, а он – здравствуйте, сидит себе курит. ● 1.1.1. Восклицание, к-рое употр. для выражения удивления. Син. приве́т2. Скоро Мухин придёт. – Какой такой Мухин? – Здравствуйте! Ты что, Мухина не знаешь?
|| Морф. здра́в=ствуй=[те]. Этим. стил. здра́сте разг., мжд. здра́вствуйте, я ва́ша тётя – . От глаг. здра́вствовать несов. – . Этим. << цслав. съдравьствовати – ‘быть здоровым, благополучным; приветствовать’ (по одной из версий, нынешняя форма мжд. произошла из формы 1 л. ед. ч. глаг. «здравствую», т. е. ‘приветствую тебя’, по другой – из формы повел. наклонения «здравствуй», т. е. ‘будь здоров’).